Parallel Verses

New American Standard Bible

But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.

King James Version

And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.

Holman Bible

Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the stretcher through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus.

International Standard Version

When they couldn't find a way to get him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on his stretcher through the tiles into the middle of the room, right in front of Jesus.

A Conservative Version

And not having found how they might bring him in because of the multitude, after going up upon the housetop, they let him down through the tiles with the small bed into the midst in front of Jesus.

American Standard Version

And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.

Amplified

But finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him with his stretcher through the tiles into the midst, in front of Jesus.

An Understandable Version

But because they could not find a [suitable] way to get him in [to the house] because of the people crowded [around], they went up to the housetop [Note: This was a flat area, where people retired for rest, prayer, etc., with a stairway accessible from the outside] and lowered the man on his cot through the roof tiles into the presence of Jesus.

Anderson New Testament

And finding no way by which they could bring him in, because of the multitude, they went up on the top of the house, and, through the tiling, let him down, with his bed, into the midst before Jesus.

Bible in Basic English

And because of the mass of people, there was no way to get him in; so they went up on the top of the house and let him down through the roof, on his bed, into the middle in front of Jesus.

Common New Testament

When they could not find a way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.

Daniel Mace New Testament

but when they found it impracticable to bring him in through the crowd, they went up the gallery to the leads, and let him down through the ceiling in his bed among the company, where Jesus was,

Darby Translation

And not finding what way to bring him in, on account of the crowd, going up on the housetop they let him down through the tiles, with his little couch, into the midst before Jesus.

Godbey New Testament

And not having found by what way they may bring him in on account of the crowd, going upon the house, they let him down through the tiles along with the bed in their midst in the presence of Jesus.

Goodspeed New Testament

And as they could find no way to get him in, on account of the crowd, they went up on the roof and let him down with his mat through the tiles, among the people in front of Jesus.

John Wesley New Testament

And not finding by what way they might bring him in thro' the multitude, they went upon the house, and let him down thro' the tiling with his couch into the midst, before Jesus.

Jubilee 2000 Bible

And when they could not find any way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.

Julia Smith Translation

And not finding how they might bring him in, for the crowd, having ascended upon the house, they put him down through the tiles, with the small couch, in the midst before Jesus.

King James 2000

And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his bed into the midst before Jesus.

Lexham Expanded Bible

And [when they] did not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof [and] let him down through the roof tiles with the stretcher into the midst [of them], in front of Jesus.

Modern King James verseion

And not finding a way by which they might bring him in through the crowd, going up on the housetop, they let him down through the tiles with his cot into the midst, before Jesus.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when they could not find by what way they might bring him in, because of the press, they went up on the top of the house, and let him down through the tiling, bed and all, in the midst before Jesus.

Moffatt New Testament

but when they could not find any means of getting him in, on account of the crowd, they climbed to the top of the house and let him down through the tiles, mattress and all among the people in front of Jesus.

Montgomery New Testament

So they went up on the roof, and let him down through the tiling, with his bed, into the crowd, before Jesus.

NET Bible

But since they found no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on the stretcher through the roof tiles right in front of Jesus.

New Heart English Bible

Not finding a way to bring him in because of the crowd, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.

Noyes New Testament

And not finding any way to bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with the couch into the midst before Jesus.

Sawyer New Testament

And not finding how they could bring him in, on account of the multitude, they went up on the house, and let him down through the tiles, with his little bed, into the midst before Jesus.

The Emphasized Bible

And, not finding by what means they might bring him in, because of the multitude, going up on the house-top, through the tiling, let they him down, with the little-couch, into the midst before Jesus.

Thomas Haweis New Testament

And not discovering by what means they could introduce him, because of the crowd, they went up to the roof, and through the tiling let him down with his little couch into the midst, before Jesus.

Twentieth Century New Testament

But, finding no way of getting him in owing to the crowd, they went up on the roof and lowered him through the tiles, with his pallet, into the middle of the people and in front of Jesus.

Webster

And when they could not find by what way they might bring him in, because of the multitude, they went upon the house-top, and let him down through the tiling with his couch, into the midst before Jesus.

Weymouth New Testament

But when they could find no way of doing so because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiling--bed and all--into the midst, in front of Jesus.

Williams New Testament

And as they could not find a way because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his pallet through the tiles, among the people right in front of Jesus.

World English Bible

Not finding a way to bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his cot into the midst before Jesus.

Worrell New Testament

And, not finding by what means they might bring him in because of the multitude, having gone up on the housetop, they let him down through the tiles with the couch, into the midst, before Jesus.

Worsley New Testament

but when they could not find what way to bring him in because of the croud, they went up on the battlements of the house, and let him down from the roof with his couch, into the midst before Jesus,

Youngs Literal Translation

and not having found by what way they may bring him in because of the multitude, having gone up on the house-top, through the tiles they let him down, with the little couch, into the midst before Jesus,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and , also , even , both , then , so , likewise , not tr. , , vr and
Usage: 0

εὑρίσκω 
heurisko 
find ,
Usage: 130

not
μή 
me 
not , no , that not , God forbid 9 , lest , neither , no man , but , none , not translated ,
Usage: 493

εὑρίσκω 
heurisko 
find ,
Usage: 130

by
διά 
Dia 
by , through , with , for , for ... sake , therefore , for this cause , because ,
Usage: 527

ποῖος 
Poios 
Usage: 19

εἰσφέρω 
Eisphero 
bring , bring in , lead
Usage: 5

him



him , his , their , he , her , they , same , himself ,
him , his , their , he , her , they , same , himself ,
Usage: 0
Usage: 0

in
εἰσφέρω 
Eisphero 
bring , bring in , lead
Usage: 5

because of
διά 
Dia 
by , through , with , for , for ... sake , therefore , for this cause , because ,
Usage: 527

the multitude
ὄχλος 
Ochlos 
Usage: 172

ἀναβαίνω 
Anabaino 
go up , come up , ascend , ascend up , climb up , spring up , grow up , come , enter , arise , rise up , , vr ascend
Usage: 63

ἐπί 
Epi 
on , in , upon , unto , to ,
Usage: 644

the housetop
δῶμα 
Doma 
Usage: 2

and let
καθίημι 
Kathiemi 
Usage: 4

καθίημι 
Kathiemi 
Usage: 4

διά 
Dia 
by , through , with , for , for ... sake , therefore , for this cause , because ,
Usage: 527

the tiling
κέραμος 
Keramos 
Usage: 1

with
σύν 
sun 
Usage: 120

κλινίδιον 
Klinidion 
Usage: 1

εἰς 
Eis 
into , to , unto , for , in , on , toward , against ,
Usage: 1267

the midst
μέσος 
mesos 
Usage: 48

ἔμπροσθεν 
Emprosthen 
before , in sight , of , against , in the sight of , in the presence of , at
Usage: 27

References

Context Readings

A Paralytic Healed

18 And some men were carrying on a bed a man who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down in front of Him. 19 But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus. 20 Seeing their faith, He said, "Friend, your sins are forgiven you."


Cross References

Mark 2:4

Being unable to get to Him because of the crowd, they removed the roof above Him; and when they had dug an opening, they let down the pallet on which the paralytic was lying.

Deuteronomy 22:8

"When you build a new house, you shall make a parapet for your roof, so that you will not bring bloodguilt on your house if anyone falls from it.

Matthew 10:27

"What I tell you in the darkness, speak in the light; and what you hear whispered in your ear, proclaim upon the housetops.

2 Samuel 11:2

Now when evening came David arose from his bed and walked around on the roof of the king's house, and from the roof he saw a woman bathing; and the woman was very beautiful in appearance.

Jeremiah 19:13

"The houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled like the place Topheth, because of all the houses on whose rooftops they burned sacrifices to all the heavenly host and poured out drink offerings to other gods."'"

Matthew 24:17

"Whoever is on the housetop must not go down to get the things out that are in his house.



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org