1 And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
1 One day, as the crowd was pressing in on him to listen to God's word, Jesus was standing by the lake of Gennesaret.
1 Now it occurred that while the people pressed upon Jesus to hear the message of God, He was standing by the Lake of Gennesaret (Sea of Galilee).
2 and He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.
2 And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
2 He saw two boats lying on the shore, but the fishermen had stepped out of them and were washing their nets.
2 And He saw two boats drawn up by the lake, but the fishermen had gone down from them and were washing their nets.
3 And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
3 So Jesus got into one of the boats (the one that belonged to Simon) and asked him to push out a little from the shore. Then he sat down and began to teach the crowds from the boat.
3 And getting into one of the boats, [the one] that belonged to Simon (Peter), He requested him to draw away a little from the shore. Then He sat down and continued to teach the crowd [of people] from the boat.
4 Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
4 When he had finished speaking, he told Simon, "Push out into deep water, and lower your nets for a catch."
4 When He had stopped speaking, He said to Simon (Peter), Put out into the deep [water], and lower your nets for a haul.
5 And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
5 Simon answered, "Master, we have worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets."
5 And Simon (Peter) answered, Master, we toiled all night [ exhaustingly] and caught nothing [in our nets]. But on the ground of Your word, I will lower the nets [again].
6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
6 After the men had done this, they caught so many fish that the nets began to tear.
6 And when they had done this, they caught a great number of fish; and as their nets were [ at the point of] breaking,
7 so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.
7 And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.
7 So they signaled to their partners in the other boat to come and help them; they came and filled both boats so full that they began to sink.
7 So they signaled to their partners in the other boat to come and help them. They came and filled both boats until the boats began to sink.
7 They signaled to their partners in the other boat to come and take hold with them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.
8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
8 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus’ knees and said, “Go away from me, because I’m a sinful man, Lord!”
8 When Simon Peter saw this, he fell down at Jesus' knees and said, "Leave me, Lord! I am a sinful man!" -
8 But when Simon Peter saw this, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.
9 For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken;
9 For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
9 because Simon and all the people who were with him were amazed at the number of fish they had caught,
9 For he was gripped with bewildering amazement [allied to terror], and all who were with him, at the haul of fish which they had made;
10 And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
10 and so were James and John, Zebedee's sons and Simon's partners.
10 And so also were James and John, the sons of Zebedee, who were partners with Simon (Peter). And Jesus said to Simon, Have no fear; from now on you will be catching men!
11 And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
11 Then Jesus told Simon, "Stop being afraid. From now on you will be catching people." So when they brought the boats to shore, they left everything and followed Jesus.
11 And after they had run their boats on shore, they left everything and joined Him as His disciples and sided with His party and accompanied Him.
12 (K)While He was in one of the cities, behold, there was a man (e)covered with leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and implored Him, saying, “Lord, if You are willing, You can make me clean.”
12 And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
12 One day, while Jesus was in one of the cities, a man covered with leprosy saw Jesus and fell on his face, begging him, "Lord, if you want to, you can make me clean."
12 While He was in one of the towns, there came a man full of (covered with) leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and implored Him, saying, Lord, if You are willing, You are able to cure me and make me clean.
13 And He stretched out His hand and touched him, saying, “I am willing; be cleansed.” And immediately the leprosy left him.
13 And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.
13 Reaching out His hand, He touched him, saying, “I am willing; be made clean,” and immediately the disease left him.
13 So Jesus reached out his hand and touched him, saying, "I do want to. Be clean!" Instantly the leprosy left him.
13 And [Jesus] reached out His hand and touched him, saying, I am willing; be cleansed! And immediately the leprosy left him.
14 And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.
14 Then He ordered him to tell no one: “But go and show yourself to the priest, and offer what Moses prescribed for your cleansing as a testimony to them.”
14 Then Jesus ordered him, "Don't tell anyone. Instead, go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as proof to the authorities."
14 And [Jesus] charged him to tell no one [ that he might chance to meet], until [He said] you go and show yourself to the priest, and make an offering for your purification, as Moses commanded, for a testimony and proof to the people, that they may have evidence [of your healing].
15 But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.
15 But the news about Jesus spread even more, and many crowds began gathering to hear him and to be healed of their diseases.
15 But so much the more the news spread abroad concerning Him, and great crowds kept coming together to hear [Him] and to be healed by Him of their infirmities.
16 And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
16 However, he continued his habit of retiring to deserted places and praying.
16 But He Himself withdrew [in retirement] to the wilderness (desert) and prayed.
17 (h)One day He was teaching; and (O)there were some Pharisees and (P)teachers of the law sitting there, who had (Q)come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem; and (R)the power of the Lord was present for Him to perform healing.
17 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.
17 On one of those days while He was teaching, Pharisees and teachers of the law(K) were sitting there who had come from every village of Galilee and Judea, and also from Jerusalem. And the Lord’s power to heal was in Him.(L)
17 One day, as Jesus was teaching, some Pharisees and teachers of the Law happened to be sitting nearby. The people had come from every village in Galilee and Judea and from Jerusalem. The power of the Lord was present to heal them.
17 One of those days, as He was teaching, there were Pharisees and teachers of the Law sitting by, who had come from every village and town of Galilee and Judea and from Jerusalem. And the power of the Lord was [present] with Him to heal them.
18 And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.
18 Some men were bringing a paralyzed man on a stretcher. They were trying to take him into the house and place him in front of Jesus.
18 And behold, some men were bringing on a stretcher a man who was paralyzed, and they tried to carry him in and lay him before [Jesus].
19 And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.
19 Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the mat through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus.
19 When they couldn't find a way to get him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down on his stretcher through the tiles into the middle of the room, right in front of Jesus.
19 But finding no way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him with his stretcher through the tiles into the midst, in front of Jesus.
20 And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
20 When Jesus saw their faith, he said, "Mister, your sins are forgiven."
20 And when He saw [their confidence in Him, springing from] their faith, He said, Man, your sins are forgiven you!
21 And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?
21 The scribes and the Pharisees began to argue among themselves, saying, "Who is this man who is uttering blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"
21 And the scribes and the Pharisees began to reason and question and argue, saying, Who is this [Man] Who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?
22 But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
22 Because Jesus knew that they were arguing, he asked them, "Why are you arguing about this among yourselves?
22 But Jesus, knowing their thoughts and questionings, answered them, Why do you question in your hearts?
23 Which is easier, to say, ‘Your sins have been forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?
23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
23 Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Get up and walk’?
23 Which is easier: to say, "Your sins are forgiven,' or to say, "Get up and walk'?
23 Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]?
24 But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.
24 But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—He told the paralyzed man, “I tell you: Get up, pick up your mat, and go home.”
24 But so you'll know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"." he told the paralyzed man, "I say to you: Get up, pick up your stretcher, and go home!"
24 But that you may know that the Son of Man has the [ power of] authority and right on earth to forgive sins, He said to the paralyzed man, I say to you, arise, pick up your litter (stretcher), and go to your own house!
25 And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
25 Immediately he got up before them, picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
25 So the man immediately stood up in front of them and picked up what he had been lying on. Then he went home, praising God.
25 And instantly [the man] stood up before them and picked up what he had been lying on and went away to his house, recognizing and praising and thanking God.
26 And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
26 Amazement seized all the people, and they began to praise God. They were filled with fear and declared, "We have seen wonderful things today!"
26 And overwhelming astonishment and ecstasy seized them all, and they recognized and praised and thanked God; and they were filled with and controlled by reverential fear and kept saying, We have seen wonderful and strange and incredible and unthinkable things today!
27 And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
27 After that, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax collector's desk. He told him, "Follow me!"
27 And after this, Jesus went out and looked [attentively] at a tax collector named Levi sitting at the tax office; and He said to him, Join Me as a disciple and side with My party and accompany Me.
28 And he left all, rose up, and followed him.
28 So, leaving everything behind, he got up and began to follow Him.
28 So Levi left everything behind, got up, and followed him.
28 And he forsook everything and got up and followed Him [becoming His disciple and siding with His party].
29 And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.
29 Later, Levi gave a large banquet at his home for Jesus. A large crowd of tax collectors and others were eating with them.
29 And Levi (Matthew) made a great banquet for Him in his own house, and there was a large company of tax collectors and others who were reclining [at the table] with them.
30 But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?
30 The Pharisees and their scribes started complaining to Jesus' disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"
30 Now the Pharisees and their scribes were grumbling against Jesus' disciples, saying, Why are you eating and drinking with tax collectors and [preeminently] sinful people?
31 And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.
31 Jesus replied to them, “The healthy don’t need a doctor, but the sick do.
31 But Jesus answered them, "Healthy people don't need a physician, but sick people do.
31 And Jesus replied to them, It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick.
32 I have not come to call the righteous but sinners to repentance.”
32 I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
32 I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”
32 I have not come to call righteous people, but sinners, to repentance."
32 I have not come to arouse and invite and call the righteous, but the erring ones ( those not free from sin) to repentance [ to change their minds for the better and heartily to amend their ways, with abhorrence of their past sins].
33 And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?
33 Then they told him, "John's disciples frequently fast and pray, and so do those of the Pharisees. But your disciples keep right on eating and drinking."
33 Then they said to Him, The disciples of John practice fasting often and offer up prayers of [special] petition, and so do [the disciples] of the Pharisees also, but Yours eat and drink.
34 And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?
34 But Jesus told them, "You can't force the wedding guests to fast while the groom is still with them, can you?
34 And Jesus said to them, Can you make the wedding guests fast as long as the bridegroom is with them?
35 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
35 But the time will come when the groom will be taken away from them, and at that time they will fast."
35 But the days will come when the bridegroom will be taken from them; and then they will fast in those days.
36 And He was also telling them a parable: “No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.
36 And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.
36 He also told them a parable: “No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old.
36 Then he told them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old garment. If he does, the new cloth will tear, and the piece from the new won't match the old.
36 He told them a proverb also: No one puts a patch from a new garment on an old garment; if he does, he will both tear the new one, and the patch from the new [one] will not match the old [garment].
37 And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.
37 And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.
37 And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined.
37 And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will make the skins burst, the wine will be spilled, and the skins will be ruined.
37 And no one pours new wine into old wineskins; if he does, the fresh wine will burst the skins and it will be spilled and the skins will be ruined (destroyed).
39 And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, ‘The old is good enough.’”
39 No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
39 No one who has been drinking old wine wants new wine, because he says, "The old wine is good enough!'"
39 And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org