Parallel Verses

New American Standard Bible

"When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it says, 'I will return to my house from which I came.'

King James Version

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.

Holman Bible

"When an unclean spirit comes out of a man, it roams through waterless places looking for rest, and not finding rest, it then says, 'I'll go back to my house where I came from.'

International Standard Version

"Whenever an unclean spirit goes out of a person, it wanders through dry places looking for a place to rest but doesn't find any. So it says, "I will go back to my home that I left.'

A Conservative Version

When the unclean spirit departs out of the man, it passes through waterless places seeking rest. And not finding, it says, I will return to my house from where I came out.

American Standard Version

The unclean spirit when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and finding none, he saith, I will turn back unto my house whence I came out.

Amplified

When the unclean spirit has gone out of a person, it roams through waterless places in search [of a place] of rest (release, refreshment, ease); and finding none it says, I will go back to my house from which I came.

An Understandable Version

"When an evil spirit has been driven out of a man, it roams through desert regions trying to find rest, but [when it] cannot find any, it says [to itself], 'I will return to my house from which I came [i.e., the body of the person it dominated].'

Anderson New Testament

"When the unclean spirit has gone out of a man, he goes through dry places, seeking rest; and finding none, he says, I will return to my house out of which I came.

Bible in Basic English

The unclean spirit, when he has gone out of a man, goes through dry places, looking for rest; and when he does not get it, he says, I will go back to my house from which I came.

Common New Testament

"When an unclean spirit goes out of a man, he goes through dry places, seeking rest; and finding none, he says, 'I will return to my house from which I came.'

Daniel Mace New Testament

When the impure spirit is gone out of a man, he wanders about the wilds in quest of some repose: but finding none, I will return, says he, to the abode I have quitted.

Darby Translation

When the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places seeking rest; and not finding any he says, I will return to my house whence I came out.

Godbey New Testament

When the unclean spirit may go out from the man, he goes through dry places; seeking rest, and finding none, he says, I will return into my own house, whence I came out.

Goodspeed New Testament

When a foul spirit goes out of a man, it roams through deserts in search of rest, and when it finds none, it says, 'I will go back to my house that I left.'

John Wesley New Testament

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh thro' dry places, seeking rest: and finding none, he saith, I will return to my house whence I came out.

Jubilee 2000 Bible

When the unclean spirit is gone out of a man, he walks through dry places, seeking rest; and finding none, he says, I will return unto my house from which I came out.

Julia Smith Translation

When the unclean spirit comes out from a man, he passes through places wanting water, seeking rest; and not finding, he says, I will return to my house whence I came out.

King James 2000

When the unclean spirit is gone out of a man, he walks through dry places, seeking rest; and finding none, he says, I will return unto my house from which I came out.

Lexham Expanded Bible

"Whenever an unclean spirit has gone out of a person, it travels through waterless places searching for rest, and does not find [it]. It says, 'I will return to my house from which I came out.'

Modern King James verseion

When the unclean spirit has gone out of a man, he walks through dry places seeking rest. And finding none, he says, I will return to my house from which I came out.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through waterless places seeking rest. And when he findeth none, he sayeth, I will return again unto my house whence I came out.

Moffatt New Testament

When an unclean spirit leaves a man, it roams through dry places in search of refreshment. As it finds none, then it says, 'I will go back to the house I left,'

Montgomery New Testament

"Whenever a foul spirit is gone out of a man, it roams through waterless places, in search of rest; but when it can find none, it says, 'I will go back to the house which I have left.'

NET Bible

"When an unclean spirit goes out of a person, it passes through waterless places looking for rest but not finding any. Then it says, 'I will return to the home I left.'

New Heart English Bible

The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'

Noyes New Testament

When the unclean spirit is gone out from a man, it goeth through dry places, seeking rest; and finding none, it saith, I will return to my house whence I came out.

Sawyer New Testament

When an impure spirit has gone out of a man, it passes through places destitute of water, seeking a rest; and not finding one, says, I will return to my house from which I came out.

The Emphasized Bible

Whensoever, the impure spirit, goeth out from the man, it passeth through waterless places, seeking rest; and, not finding it, then,it saith, I will return unto my house, whence I came out; -

Thomas Haweis New Testament

When the unclean spirit goeth out of a man, he passes through places destitute of water, seeking repose; and not finding it, saith, I will go back to my habitation from whence I came out:

Twentieth Century New Testament

No sooner does a foul spirit leave a man, than it passes through places where there is no water, in search of rest; and finding none, it says 'I will go back to the home which I left';

Webster

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest: and finding none, he saith, I will return to my house whence I came out.

Weymouth New Testament

"When a foul spirit has left a man, it roams about in the Desert, seeking a resting-place; but, unable to find any, it says, 'I will return to the house I have left;"

Williams New Testament

"When the foul spirit goes out of a man, it wanders about in deserts in search for rest, and since it finds none, it says, 'I will go back to my house which I left.'

World English Bible

The unclean spirit, when he has gone out of the man, passes through dry places, seeking rest, and finding none, he says, 'I will turn back to my house from which I came out.'

Worrell New Testament

"When the unclean spirit goes out from the man, it passes through waterless places, seeking rest; and, not finding it, it says, 'I will return into my house whence I came out.'

Worsley New Testament

When an impure spirit is gone out of a man, he wanders through dry desert places, seeking rest: and finding none he saith, I will return into my house, that I came out of;

Youngs Literal Translation

'When the unclean spirit may go forth from the man it walketh through waterless places seeking rest, and not finding, it saith, I will turn back to my house whence I came forth;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅταν 
Hotan 
when, as soon as, as long as, that, whensoever, while, till
Usage: 49

the
πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

ἀκάθαρτος 
Akathartos 
Usage: 27

πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

is gone out
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

of
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

a man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

διέρχομαι 
Dierchomai 
pass, pass through, go, go over, go through, walk, , vr to go
Usage: 37

διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

ἄνυδρος 
Anudros 
Usage: 2

τόπος 
Topos 
Usage: 75

ζητέω 
Zeteo 
Usage: 79

ἀνάπαυσις 
Anapausis 
Usage: 2

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

εὑρίσκω 
heurisko 
Usage: 130

μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

he saith
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

I will return
ὑποστρέφω 
Hupostrepho 
Usage: 31

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

οἶκος 
Oikos 
Usage: 77

ὅθεν 
Hothen 
Usage: 11

References

Context Readings

An Unclean Spirit Returns

23 "He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me, scatters. 24 "When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and not finding any, it says, 'I will return to my house from which I came.' 25 "And when it comes, it finds it swept and put in order.


Cross References

Matthew 12:43-45

"Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it.

Psalm 63:1

O God, You are my God; I shall seek You earnestly; My soul thirsts for You, my flesh yearns for You, In a dry and weary land where there is no water.

Judges 6:37-40

behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor. If there is dew on the fleece only, and it is dry on all the ground, then I will know that You will deliver Israel through me, as You have spoken."

Job 1:7

The LORD said to Satan, "From where do you come?" Then Satan answered the LORD and said, "From roaming about on the earth and walking around on it."

Job 2:2

The LORD said to Satan, "Where have you come from?" Then Satan answered the LORD and said, "From roaming about on the earth and walking around on it."

Proverbs 4:16

For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble.

Isaiah 35:1-2

The wilderness and the desert will be glad, And the Arabah will rejoice and blossom; Like the crocus

Isaiah 35:7

The scorched land will become a pool And the thirsty ground springs of water; In the haunt of jackals, its resting place, Grass becomes reeds and rushes.

Isaiah 41:17-19

"The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the LORD, will answer them Myself, As the God of Israel I will not forsake them.

Isaiah 44:3

'For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;

Isaiah 48:22

"There is no peace for the wicked," says the LORD.

Isaiah 57:20-21

But the wicked are like the tossing sea, For it cannot be quiet, And its waters toss up refuse and mud.

Ezekiel 47:8-11

Then he said to me, "These waters go out toward the eastern region and go down into the Arabah; then they go toward the sea, being made to flow into the sea, and the waters of the sea become fresh.

Mark 5:10

And he began to implore Him earnestly not to send them out of the country.

Mark 9:25

When Jesus saw that a crowd was rapidly gathering, He rebuked the unclean spirit, saying to it, "You deaf and mute spirit, I command you, come out of him and do not enter him again."

Ephesians 2:2

in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.

1 Peter 5:8

Be of sober spirit, be on the alert Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain