Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
But they were filled with fury, and began discussing with one another what they might do to Jesus.
New American Standard Bible
But they themselves were filled with
King James Version
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
Holman Bible
They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus.
International Standard Version
The others were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus.
A Conservative Version
But they were filled with fury, and deliberated with each other what they might do to Jesus.
American Standard Version
But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
Amplified
But the scribes and Pharisees were filled with senseless rage [and lacked spiritual insight], and discussed with one another what they might do to Jesus.
An Understandable Version
But the experts in the law of Moses and the Pharisees became furious and began discussing among themselves what they could do to Jesus.
Anderson New Testament
But they were filled with madness, and began to consult with one another what they should do to Jesus.
Bible in Basic English
But they were full of wrath, and were talking together about what they might do to Jesus.
Common New Testament
But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus.
Daniel Mace New Testament
whereupon they fell into a rage, and consulted together, what measures to take against Jesus.
Darby Translation
But they were filled with madness, and they spoke together among themselves what they should do to Jesus.
Godbey New Testament
And they were filled with rage; and they were talking one to another what they might do to Jesus.
Goodspeed New Testament
But they were perfectly furious, and discussed with one another what they could do to Jesus.
John Wesley New Testament
And they were filled with madness, and talked one with another, what they should do to Jesus.
Julia Smith Translation
And they were filled with want,of understanding; and they discoursed with one another What they may do to Jesus.
King James 2000
And they were filled with fury; and discussed one with another what they might do to Jesus.
Modern King James verseion
And they were filled with madness, and talked with one another as to what they might do to Jesus.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And they were filled full of madness, and communed one with another, what they might do to Jesus.
Moffatt New Testament
This filled them with fury, and they discussed what they could do to Jesus.
Montgomery New Testament
He did so; and his hand was restored. But they were filled with fury, and they began to talk over together what they could do to Jesus.
NET Bible
But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus.
New Heart English Bible
But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
Noyes New Testament
But they were filled with madness, and conferred with one another as to what they should do to Jesus.
Sawyer New Testament
And they were filled with madness, and conferred with each other as to what they should do to Jesus.
The Emphasized Bible
But, they, were filled with folly, and began conversing one with another, as to, what they might do with Jesus.
Thomas Haweis New Testament
But they were filled with madness, and talked earnestly to each other what they could do to Jesus.
Twentieth Century New Testament
But the Teachers of the Law and the Pharisees were goaded to madness, and consulted together what they could do to Jesus.
Webster
And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus.
Weymouth New Testament
But they were filled with madness, and began to discuss with one another what they should do to Jesus.
Williams New Testament
But they were filled with fury and began to discuss what they could do to Jesus.
World English Bible
But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus.
Worrell New Testament
But they were filled with madness, and were conferring one with another as to what they should do to Jesus.
Worsley New Testament
And they were filled with confusion: and consulted together, what they might do to Jesus.
Youngs Literal Translation
and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus.
Themes
Christ » Parables of found in one gospel only, (chapter specified) » Plots against
Hatred » Examples of » Of Christ
Jesus Christ » Miracles of » Restores the withered hand
Jesus Christ » History of » Heals a man having a withered hand (at capernaum)
Man » Redemption of » Wrath of
Miracles » Of jesus, in chronological order » Restoring the withered hand
Topics
Interlinear
De
Word Count of 37 Translations in Luke 6:11
Verse Info
Context Readings
A Man With A Withered Hand Healed
10 And [after] looking around at them all, he said to him, "Stretch out your hand," and he did, and his hand was restored. 11 But they were filled with fury, and began discussing with one another what they might do to Jesus. 12 Now it happened that in these days he went away to the mountain to pray, and was spending the whole night in prayer to God.
Cross References
Acts 5:33
Now [when] they heard [this], they were infuriated, and were wanting to execute them.
Psalm 2:1-2
Why are nations in tumult, and countries plotting in vain?
Ecclesiastes 9:3
This [is] the {injustice} that is done under the sun: the same fate [comes] to everyone. Also the hearts of {humans} are full [of] evil; delusion [is] in their hearts during their lives, and then they die.
Matthew 12:14-15
But the Pharisees went out {and plotted} against him in order that they could destroy him.
Matthew 21:45
And [when] the chief priests and the Pharisees heard his parables, they knew that he was speaking about them,
Luke 4:28
And all [those] in the synagogue were filled with anger [when they] heard these [things].
John 7:1
And after these [things] Jesus was going about in Galilee. For he did not want to go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him.
John 11:47
So the chief priests and the Pharisees called together the Sanhedrin and said, "What are we doing? For this man is performing many signs!
Acts 4:15
But [after they] had ordered them to go outside the Sanhedrin, they began to confer with one another,
Acts 4:19
But Peter and John answered [and] said to them, "Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than God, you decide!
Acts 7:54
Now [when they] heard these [things], they were infuriated in their hearts and gnashed [their] teeth at him.
Acts 26:11
And throughout all the synagogues I punished them often [and] tried to force [them] to blaspheme, and [because I] was enraged at them beyond measure, I was pursuing [them] even as far as to foreign cities.