Parallel Verses

International Standard Version

Then Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man told him, "Rabbouni, I want to see again."

New American Standard Bible

And answering him, Jesus said, "What do you want Me to do for you?" And the blind man said to Him, "Rabboni, I want to regain my sight!"

King James Version

And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

Holman Bible

Then Jesus answered him, “What do you want Me to do for you?”“Rabbouni,” the blind man told Him, “I want to see!”

A Conservative Version

And having answered, Jesus says to him, What do thou wish I would do for thee? And the blind man said to him, Rabboni, that I may receive my sight.

American Standard Version

And Jesus answered him, and said, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Rabboni, that I may receive my sight.

Amplified

And Jesus said to him, What do you want Me to do for you? And the blind man said to Him, Master, let me receive my sight.

An Understandable Version

Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" And the blind man answered, "Rabboni [i.e., Teacher], I want to have my sight restored."

Anderson New Testament

And Jesus answered and said to him: What do you wish me to do for you? The blind man said to him: Rabboni, that I may receive my sight.

Bible in Basic English

And Jesus said to him, What would you have me do to you? And the blind man said, Master, make me able to see.

Common New Testament

And Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" And the blind man said to him, "Master, let me receive my sight."

Daniel Mace New Testament

who thereupon spoke to him, and said, what would you have me do for you? the blind man replied, Lord, I desire to have my sight.

Darby Translation

And Jesus answering says to him, What wilt thou that I shall do to thee? And the blind man said to him, Rabboni, that I may see.

Godbey New Testament

And Jesus responding said to him, What do you wish that I shall do to you? And the blind man said to Him, Great Master, that I may look up.

Goodspeed New Testament

Jesus spoke to him and said, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Master, let me regain my sight!"

John Wesley New Testament

And Jesus answering said to him, What wilt thou that I should do for thee? The blind man said to him, Lord, that I may receive my sight.

Jubilee 2000 Bible

And Jesus, answering, said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? And the blind man said unto him, Master, that I might receive my sight.

Julia Smith Translation

And Jesus having answered, said to him, What wishest thou I should do to thee? And the blind said to him, Rabboni, that I might see again.

King James 2000

And Jesus answered and said unto him, What will you that I should do unto you? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.

Lexham Expanded Bible

And Jesus answered him [and] said, "What do you want {me to do} for you?" And the blind man said to him, "Rabboni, that I may regain [my] sight."

Modern King James verseion

And answering Jesus said to him, What do you desire that I should do to you? The blind man said to Him, My Lord, that I may see again.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Jesus answered, and said unto him, "What wilt thou that I do unto thee?" The blind said unto him, "Master, that I might see."

Moffatt New Testament

Jesus spoke to him and said, "What do you want me to do for you?" The blind man said, "Rabboni, I want to regain my sight."

Montgomery New Testament

"What do you want me to do?" said Jesus, addressing him. And the blind man answered, "O Rabboni, that I might receive my sight!"

NET Bible

Then Jesus said to him, "What do you want me to do for you?" The blind man replied, "Rabbi, let me see again."

New Heart English Bible

Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rabboni, that I may see again."

Noyes New Testament

And Jesus answering said to him, What dost thou wish me to do for thee? The blind man said to him, My master, to restore my sight.

Sawyer New Testament

And Jesus answered him and said, What do you wish me to do for you? And the blind man said to him, Rabboni, that I may receive my sight.

The Emphasized Bible

And, answering him, Jesus said - What desirest thou, I should do for thee? And, the blind man, said unto him - Rabboni! that may recover sight.

Thomas Haweis New Testament

And Jesus addressing him, said, What dost thou wish that I should do for thee? And the blind man said to him, Rabboni, that I may receive my sight!

Twentieth Century New Testament

"What do you want me to do for you?" said Jesus, addressing him. "Rabboni," the blind man answered, "I want to recover my sight."

Webster

And Jesus answered and said to him, What wilt thou that I should do to thee? The blind man said to him, Lord, that I may receive my sight.

Weymouth New Testament

"What shall I do for you?" said Jesus. "Rabboni," replied the blind man, "let me recover my sight."

Williams New Testament

Then Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man answered, "Good Teacher, I want to see again."

World English Bible

Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man said to him, "Rabboni, that I may see again."

Worrell New Testament

And Jesus, answering him, said, "What do you wish that I should do for you?" And the blind man said to Him, "Rabboni, that I may receive my sight."

Worsley New Testament

And Jesus said to him, What dost thou desire that I should do for thee? And the blind man said to Him, Lord, that I may recover my sight.

Youngs Literal Translation

And answering, Jesus saith to him, 'What wilt thou I may do to thee?' and the blind man said to him, 'Rabboni, that I may see again;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

and said
λέγω 
Lego 
Usage: 1045




Usage: 0
Usage: 0

τίς 
Tis 
Usage: 344

wilt thou
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

τίς 
Tis 
ἵνα 
Hina 
what, who, why, whom, which,
that, to,
Usage: 344
Usage: 472

I should do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

τυφλός 
Tuphlos 
Usage: 34

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

ῥαββονί ῥαββουνί 
Rhabboni 
Usage: 2

References

Images Mark 10:51

Prayers for Mark 10:51

Context Readings

A Blind Man Healed At Jericho

50 So they called the blind man and told him, "Have courage! Get up. He's calling you." He threw off his coat, jumped up, and went to Jesus. 51 Then Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man told him, "Rabbouni, I want to see again." 52 Jesus told him, "Go. Your faith has made you well." At once the man could see again, and he began to follow Jesus down the road.


Cross References

Mark 10:36

He asked them, "What do you want me to do for you?"

2 Chronicles 1:7

That very night God appeared to Solomon and told him, "Ask what I am to give you."

Matthew 6:8

Don't be like them, because your Father knows what you need before you ask him.

Matthew 7:7

"Keep asking, and it will be given to you. Keep searching, and you will find. Keep knocking, and the door will be opened for you.

Matthew 23:7

to be greeted in the marketplaces, and to be called "Rabbi' by people.

Luke 18:41-43

"What do you want me to do for you?" He said, "Lord, I want to see again!"

John 20:16

Jesus told her, "Mary!" She turned around and told him in Hebrew, "Rabbouni!" (which means "Teacher").

Philippians 4:6

Never worry about anything. Instead, in every situation let your petitions be made known to God through prayers and requests, with thanksgiving.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain