Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
but Jesus fetching a deep sigh, said, why does this generation require a sign? I assure you, they shall have none.
New American Standard Bible
King James Version
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Holman Bible
But sighing deeply in His spirit,
International Standard Version
He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation."
A Conservative Version
And having sighed deeply in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Truly I am telling you, if a sign will be given to this generation.
American Standard Version
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Amplified
He groaned and sighed deeply in His spirit and said,
An Understandable Version
Then He sighed deeply in His spirit and said, "Why does this generation of people look for a [supernatural] sign? Truly I tell you, there will not be any [supernatural] sign given to this generation."
Anderson New Testament
And he sighed deeply in his spirit, and said: Why does this generation seek for a sign? Verily I say to you, No sign will be given to this generation.
Bible in Basic English
And he was very sad in spirit, and said, Why is this generation looking for a sign? truly, I say to you, No sign will be given to this generation.
Common New Testament
And he sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation."
Darby Translation
And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.
Godbey New Testament
And groaning in spirit, He says, What sign does this generation seek after? truly I say unto you, No sign shall be given unto this generation.
Goodspeed New Testament
And he sighed deeply and said, "Why do the men of this day ask for a sign? I tell you, no sign will be given them."
John Wesley New Testament
And sighing deeply in his spirit, he said, Why doth this generation seek a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation.
Julia Smith Translation
And having sighed deeply in spirit, he says, Why seeks this generation for a sign Verily I say to you, shall a sign be given to this generation.
King James 2000
And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Lexham Expanded Bible
And sighing deeply in his spirit, he said, "Why does this generation demand a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation!"
Modern King James verseion
And He sighed deeply in His spirit and said, Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, There shall no sign be given to this generation.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and he sighed in his spirit and said, "Why doth this generation seek a sign? Verily I say unto you, there shall no sign be given unto this generation."
Moffatt New Testament
But he sighed in spirit and said, "Why does this generation demand a Sign? I tell you truly, no Sign shall be given this generation."
Montgomery New Testament
At this Jesus sighed deeply in his spirit, and said: "Why does the present generation seek a sign? In solemn truth I tell you that no sign shall be given this generation."
NET Bible
Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation."
New Heart English Bible
He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation."
Noyes New Testament
And sighing deeply in his spirit, he saith, Why doth this generation seek for a sign? Truly do I say to you, A sign will not he given to this generation.
Sawyer New Testament
And groaning in his spirit, he said, Why does this generation seek a sign? I tell you truly, there shall no sign be given to this generation.
The Emphasized Bible
And, deeply sighing in his spirit, he saith - Why, doth this generation seek, a sign? Verily, I say - there shall, not be given, to this generation, a sign.
Thomas Haweis New Testament
And fetching a deep sigh from his very soul, he saith, Why seeketh this generation a sign? verily I tell you, no sign shall be given to this generation.
Twentieth Century New Testament
Sighing deeply, Jesus said: "Why does this generation ask for a sign? I tell you, no sign shall be given it."
Webster
And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek for a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation.
Weymouth New Testament
Heaving a deep and troubled sigh, He said, "Why do the men of to-day ask for a sign? In solemn truth I tell you that no sign will be given to the men of to-day."
Williams New Testament
But He sighed in spirit and said, "Why do the people of these times ask for a spectacular sign? I solemnly say, no sign at all will be given them."
World English Bible
He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation."
Worrell New Testament
And, sighing deeply in His spirit, He saith, "Why does this generation seek a sign? verily I say to you, there shall no sign be given to this generation."
Worsley New Testament
And He sighing deeply in his spirit, saith, Why doth this generation require a sign? Verily I tell you, There shall no sign be given to this generation.
Youngs Literal Translation
and having sighed deeply in his spirit, he saith, 'Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.'
Themes
Christ » Love to » Man of sorrows
Jesus Christ » History of » Refuses to give a sign to the pharisees (in the region of magdala)
Man » Knowledge limited strength limited » Man of sorrows
Sign » A miracle to confirm faith
Man of sorrows » Christ, the man of sorrows
Topics
Interlinear
Pneuma
Pneuma
Houtos
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται
Houtos
Usage: 258
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in Mark 8:12
Verse Info
Context Readings
Pharisees Demand A Sign
11 there the Pharisees being come, they began to dispute with him, and to try him, desir'd he would work some miracle in the sky. 12 but Jesus fetching a deep sigh, said, why does this generation require a sign? I assure you, they shall have none. 13 then leaving them he went aboard again, and pass'd to the other side.
Phrases
Cross References
Mark 7:34
then looking up to heaven, with a sigh, he said, Ephphata, that is, be open:
Matthew 12:39-40
but he answered them, this wicked degenerate race demand a miracle; but no other miracle shall they have, except that of the prophet Jonas.
Matthew 16:4
a wicked degenerate race demand a miracle; but no miracle shall they have beside that of the prophet Jonas. and so leaving them, he went away.
Mark 3:5
then he looking with indignation at those about him, being concern'd at their disingenuous perverse temper, he said to the man, stretch out your hand, which he did, and his hand become sound.
Mark 6:6
they were so marvellously incredulous. so that He went all about to teach in the neighbouring villages.
Mark 9:19
then said Jesus, incredulous people, how long shall I be with you? must I be always assisting you? bring him before me.
Luke 11:29-30
and as the crowd grew more numerous, he thus began, this is a degenerate race of men: they demand a miracle: but no miracle shall be exhibited, but such as happen'd in the person of Jonas the prophet.
Luke 16:29-31
but Abraham replied, they have Moses and the prophets, let them mind them.
Luke 19:41
as he drew nigh, he beheld the city, and bewail'd its fate,
Luke 22:67-70
and said to him, if you are the Christ, say so. but he answer'd, if I should tell you so, you will not believe it.
John 11:33-38
when Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he sighed from his heart, and was troubled,
John 12:37-43
But though he had done so many miracles in their presence, yet they did not believe on him: