Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and he sighed in his spirit and said, "Why doth this generation seek a sign? Verily I say unto you, there shall no sign be given unto this generation."

New American Standard Bible

Sighing deeply in His spirit, He *said, “Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation.”

King James Version

And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Holman Bible

But sighing deeply in His spirit, He said, “Why does this generation demand a sign? I assure you: No sign will be given to this generation!”

International Standard Version

He sighed deeply in his spirit and remarked, "Why do those living today demand a sign? I tell all of you with certainty, no sign will be given to this generation."

A Conservative Version

And having sighed deeply in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Truly I am telling you, if a sign will be given to this generation.

American Standard Version

And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Amplified

He groaned and sighed deeply in His spirit and said, “Why does this generation demand a sign? I assure you and most solemnly say to you, no sign will be given to this generation!”

An Understandable Version

Then He sighed deeply in His spirit and said, "Why does this generation of people look for a [supernatural] sign? Truly I tell you, there will not be any [supernatural] sign given to this generation."

Anderson New Testament

And he sighed deeply in his spirit, and said: Why does this generation seek for a sign? Verily I say to you, No sign will be given to this generation.

Bible in Basic English

And he was very sad in spirit, and said, Why is this generation looking for a sign? truly, I say to you, No sign will be given to this generation.

Common New Testament

And he sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation."

Daniel Mace New Testament

but Jesus fetching a deep sigh, said, why does this generation require a sign? I assure you, they shall have none.

Darby Translation

And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.

Godbey New Testament

And groaning in spirit, He says, What sign does this generation seek after? truly I say unto you, No sign shall be given unto this generation.

Goodspeed New Testament

And he sighed deeply and said, "Why do the men of this day ask for a sign? I tell you, no sign will be given them."

John Wesley New Testament

And sighing deeply in his spirit, he said, Why doth this generation seek a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation.

Julia Smith Translation

And having sighed deeply in spirit, he says, Why seeks this generation for a sign Verily I say to you, shall a sign be given to this generation.

King James 2000

And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.

Lexham Expanded Bible

And sighing deeply in his spirit, he said, "Why does this generation demand a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation!"

Modern King James verseion

And He sighed deeply in His spirit and said, Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, There shall no sign be given to this generation.

Moffatt New Testament

But he sighed in spirit and said, "Why does this generation demand a Sign? I tell you truly, no Sign shall be given this generation."

Montgomery New Testament

At this Jesus sighed deeply in his spirit, and said: "Why does the present generation seek a sign? In solemn truth I tell you that no sign shall be given this generation."

NET Bible

Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation."

New Heart English Bible

He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation."

Noyes New Testament

And sighing deeply in his spirit, he saith, Why doth this generation seek for a sign? Truly do I say to you, A sign will not he given to this generation.

Sawyer New Testament

And groaning in his spirit, he said, Why does this generation seek a sign? I tell you truly, there shall no sign be given to this generation.

The Emphasized Bible

And, deeply sighing in his spirit, he saith - Why, doth this generation seek, a sign? Verily, I say - there shall, not be given, to this generation, a sign.

Thomas Haweis New Testament

And fetching a deep sigh from his very soul, he saith, Why seeketh this generation a sign? verily I tell you, no sign shall be given to this generation.

Twentieth Century New Testament

Sighing deeply, Jesus said: "Why does this generation ask for a sign? I tell you, no sign shall be given it."

Webster

And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek for a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation.

Weymouth New Testament

Heaving a deep and troubled sigh, He said, "Why do the men of to-day ask for a sign? In solemn truth I tell you that no sign will be given to the men of to-day."

Williams New Testament

But He sighed in spirit and said, "Why do the people of these times ask for a spectacular sign? I solemnly say, no sign at all will be given them."

World English Bible

He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation."

Worrell New Testament

And, sighing deeply in His spirit, He saith, "Why does this generation seek a sign? verily I say to you, there shall no sign be given to this generation."

Worsley New Testament

And He sighing deeply in his spirit, saith, Why doth this generation require a sign? Verily I tell you, There shall no sign be given to this generation.

Youngs Literal Translation

and having sighed deeply in his spirit, he saith, 'Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀναστενάζω 
Anastenazo 
Usage: 1

in
πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

his

Usage: 0

πνεῦμα 
Pneuma 
Usage: 334

and saith
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

Why
τίς 
Tis 
Usage: 344

ἐπιζητέω 
Epizeteo 
Usage: 8

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258
Usage: 258

γενεά 
Genea 
Usage: 17

ἐπιζητέω 
Epizeteo 
Usage: 8

a sign
σημεῖον 
Semeion 
Usage: 56

ἀμήν 
amen 
Usage: 48

I say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

no
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

σημεῖον 
Semeion 
Usage: 56

be given
δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

γενεά 
Genea 
Usage: 17

Context Readings

Pharisees Demand A Sign

11 And the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking of him a sign from heaven and tempting him, 12 and he sighed in his spirit and said, "Why doth this generation seek a sign? Verily I say unto you, there shall no sign be given unto this generation." 13 And he left them and went into the ship again, and departed over the water.


Cross References

Mark 7:34

and looked up to heaven and sighted, and said unto him, "Ephphatha," that is to say, "Be opened."

Isaiah 53:3

He was despised and cast out of men's company; and one that had suffered sorrow, and had experience of infirmity. And we were as one that had hid his face from him.

Matthew 12:39-40

He answered them saying, "The evil and adulterous generation seeketh a sign; but there shall no sign be given to them, but the sign of the prophet Jonah:

Matthew 16:4

The forward nation, and adulterous, seeketh a sign: and there shall none other sign be given unto them, but the sign of the prophet Jonah." So left he them and departed.

Mark 3:5

And he looked round about on them, angrily mourning on the blindness of their hearts. And said to the man, "Stretch forth thine hand." And he stretched it out: And his hand was restored, even as whole as the other.

Mark 6:6

And he marveled at their unbelief. And he went about by the towns that lay on every side, teaching.

Mark 9:19

He answered him and said, "O generation without faith, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him unto me."

Luke 11:29-30

When the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil nation. They seek a sign, and there shall no sign be given them, but the sign of Jonah the prophet.

Luke 16:29-31

Abraham said unto him, 'They have Moses and the prophets: let them hear them.'

Luke 19:41

And when he was come near, he beheld the city, and wept on it,

Luke 22:67-70

"Art thou very Christ? Tell us." And he said unto them, "If I shall tell you, ye will not believe.

John 11:33-38

When Jesus saw her weep, and the Jews also weep, which came with her; He groaned in the spirit, and was troubled in himself,

John 12:37-43

And though he had done so many miracles before them, yet believed not they on him,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain