Parallel Verses
Darby Translation
Then began he to reproach the cities in which most of his works of power had taken place, because they had not repented.
New American Standard Bible
Then He began to denounce the cities in which most of His
King James Version
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
Holman Bible
Then He proceeded to denounce the towns where most of His miracles were done, because they did not repent:
International Standard Version
Then Jesus began to denounce the cities in which most of his miracles had taken place, because they didn't repent.
A Conservative Version
Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works occurred, because they did not repent.
American Standard Version
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not.
Amplified
Then He began to denounce [the people in] the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent [and change their hearts and lives].
An Understandable Version
Then Jesus began to rebuke the people of the towns where most of His powerful miracles were performed because they did not repent [when they saw Him perform them].
Anderson New Testament
Then he began to reprove the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.
Bible in Basic English
Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.
Common New Testament
Then he began to rebuke the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.
Daniel Mace New Testament
Then he began to upbraid the towns where most of his miracles were wrought, for their not being converts.
Godbey New Testament
Then He began to upbraid the cities in which the most mighty works of His were performed, because they did not repent.
Goodspeed New Testament
Then he began to reproach the towns in which his numerous wonders had been done, because they did not repent.
John Wesley New Testament
Then began he to upbraid the cities, wherein most of his mighty works had been done, because they repented not.
Julia Smith Translation
Then began he to blame the cities in which were his greatest powers, because they repented not.
King James 2000
Then began he to upbraid the cities in which most of his mighty works were done, because they repented not:
Lexham Expanded Bible
Then he began to reproach the towns in which the majority of his miracles had been done, because they did not repent:
Modern King James verseion
Then He began to upbraid the cities in which most of His mighty works were done, because they did not repent.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then began he to upbraid the cities, in which most of his miracles were done, because they repented not:
Moffatt New Testament
Then he proceeded to upbraid the towns where his many miracles had been performed, because they would not repent.
Montgomery New Testament
Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works had been done, because they had not repented.
NET Bible
Then Jesus began to criticize openly the cities in which he had done many of his miracles, because they did not repent.
New Heart English Bible
Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.
Noyes New Testament
Then he began to upbraid the cities wherein most of his miracles were done, because they did not repent.
Sawyer New Testament
Then he began to rebuke those cities in which most of his mighty works had been done, because they changed not their minds.
The Emphasized Bible
Then, began he to upbraid the cities, in which had been done his noblest mighty works; because they repented not: -
Thomas Haweis New Testament
Then began he to upbraid the cities in which the chief of his miracles had been wrought, because they repented not:
Twentieth Century New Testament
Then Jesus began to reproach the towns in which most of his miracles had been done, because they had not repented:
Webster
Then he began to upbraid the cities in which most of his mighty works had been done, because they repented not.
Weymouth New Testament
Then began He to upbraid the towns where most of His mighty works had been done--because they had not repented.
Williams New Testament
Then He began to censure the cities in which His many, many wonder-works had been done, because they did not repent.
World English Bible
Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn't repent.
Worrell New Testament
Then He began to upbraid the cities in which were done most of His mighty works, because they did not repent.
Worsley New Testament
Then began He to upbraid the cities, in which most of his miracles were wrought; because they did not repent.
Youngs Literal Translation
Then began he to reproach the cities in which were done most of his mighty works, because they did not reform.
Themes
Christ » Words of characteristics of » Works of
Condemnation » Increased by » Impenitence
Impenitence » Warnings against
Jesus Christ » History of » Rebukes the unbelieving cities about capernaum
Judgment » Neglected advantages increase condemnation at
Miracles » Guilt of rejecting the evidence afforded by
Opportunity » The measure of responsibility
Opportunity » Lost, by indifference or neglect » Responsibility according to
Repentance » Danger of neglecting
Repentance » The wicked » Condemned for neglecting
Reproof » On account of » Impenitence
Topics
Interlinear
Dunamis
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 11:20
Verse Info
Context Readings
An Unresponsive Generation
19 The Son of man has come eating and drinking, and they say, Behold, a man that is eating and wine-drinking, a friend of tax-gatherers, and of sinners: and wisdom has been justified by her children. 20 Then began he to reproach the cities in which most of his works of power had taken place, because they had not repented. 21 Woe to thee, Chorazin! woe to thee Bethsaida! for if the works of power which have taken place in you, had taken place in Tyre and Sidon, they had long ago repented in sackcloth and ashes.
Names
Cross References
Psalm 81:11-13
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
Isaiah 1:2-5
Hear, ye heavens, and give ear, thou earth! for Jehovah hath spoken: I have nourished and brought up children; and they have rebelled against me.
Luke 10:13-15
Woe to thee, Chorazin! woe to thee, Bethsaida! for if the works of power which have taken place in you had taken place in Tyre and Sidon, they had long ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
Jeremiah 8:6
I hearkened and heard: they speak not what is right; there is no man who repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? Every one turneth to his course, like a horse rushing into the battle.
Micah 6:1-5
Hear ye now what Jehovah saith: Arise, contend before the mountains, and let the hills hear thy voice.
Matthew 12:41
Ninevites shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and behold, more than Jonas is here.
Matthew 21:28-32
But what think ye? A man had two children, and coming to the first he said, Child, go to-day, work in my vineyard.
Mark 9:19
But he answering them says, O unbelieving generation! how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him to me.
Mark 16:14
Afterwards as they lay at table he was manifested to the eleven, and reproached them with their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who had seen him risen.
Acts 17:20
For thou bringest certain strange things to our ears. We wish therefore to know what these things may mean.
2 Timothy 2:25-26
in meekness setting right those who oppose, if God perhaps may sometime give them repentance to acknowledgment of the truth,
James 1:5
But if any one of you lack wisdom, let him ask of God, who gives to all freely and reproaches not, and it shall be given to him:
Revelation 2:21
And I gave her time that she should repent, and she will not repent of her fornication.
Revelation 9:20-21
And the rest of men who were not killed with these plagues repented not of the works of their hands, that they should not worship demons, and the golden and silver and brazen and stone and wooden idols, which can neither see nor hear nor walk.
Revelation 16:9
And the men were burnt with great heat, and blasphemed the name of God, who had authority over these plagues, and did not repent to give him glory.
Revelation 16:11
and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.