Parallel Verses
Montgomery New Testament
A wicked and faithless generation is seeking a sign, but no sign shall be given it but the sign of Jonah." So he left them and went away.
New American Standard Bible
King James Version
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
Holman Bible
International Standard Version
You know how to interpret the appearance of the sky, yet you can't interpret the signs of the times? An evil and adulterous generation craves a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then he left them and went away.
A Conservative Version
An evil and adulterous generation seeks after a sign, and no sign will be given to it, except the sign of Jonah the prophet. And having left them behind, he departed.
American Standard Version
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.
Amplified
An Understandable Version
"It is an evil and spiritually unfaithful generation of people [that keeps on] looking for a [supernatural] sign; but there will be no [such] sign given to it except the sign of Jonah [i.e., being in the huge fish for three days]." Then He left them and went away.
Anderson New Testament
A wicked and adulterous generation seeks for a sign: and no sign shall be given it but the sign of Jonah the prophet. And he left them and departed.
Bible in Basic English
An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them.
Common New Testament
A wicked and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah." So he left them and departed.
Daniel Mace New Testament
a wicked degenerate race demand a miracle; but no miracle shall they have beside that of the prophet Jonas. and so leaving them, he went away.
Darby Translation
A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas. And he left them and went away.
Godbey New Testament
A wicked and adulterous generation seeks after a sign. And no sign shall be given it, except the sign of the prophet Jonah. And leaving them, He departed.
Goodspeed New Testament
"It is a wicked and faithless age that insists on a sign, and no sign will be given it but the sign of Jonah." And he left them and went away.
John Wesley New Testament
A wicked and adulterous generation seeketh a sign; but there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them and departed.
Julia Smith Translation
An evil and adulterous generation seeks for a sign; and no sign shall be given her, except the sign of Jonas the prophet. And having left them, he departed.
King James 2000
A wicked and adulterous generation seeks after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Lexham Expanded Bible
An evil and adulterous generation seeks for a sign, and a sign will not be given to it except the sign of Jonah!" And he left them [and] went away.
Modern King James verseion
A wicked and adulterous generation seeks after a sign. And there shall no sign be given to it, except the sign of the prophet Jonah. And He left them and went away.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The forward nation, and adulterous, seeketh a sign: and there shall none other sign be given unto them, but the sign of the prophet Jonah." So left he them and departed.
Moffatt New Testament
"It is an evil and disloyal generation that craves a Sign, and no Sign shall be given to it except the Sign of Jonah." Then he left them and went away.
NET Bible
A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then he left them and went away.
New Heart English Bible
An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of Jonah." He left them, and departed.
Noyes New Testament
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and no sign will be given to it, but the sign of Jonah. And he left them and went away.
Sawyer New Testament
An evil and adulterous generation seeks a sign; and no sign shall be given it except the sign of Jonah. And he left them and departed.
The Emphasized Bible
A wicked and adulterous generation, a sign, doth seek after, and, a sign, will not be given it, - save the sign of Jonah. And, leaving them behind, he departed.
Thomas Haweis New Testament
A wicked and adulterous generation seeketh a sign; and no sign shall be given to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Twentieth Century New Testament
A wicked and unfaithful generation is asking for a sign, but no sign shall be given it except the sign of Jonah." So he left them and went away.
Webster
A wicked and adulterous generation seeketh for a sign; and there shall no sign been to it, but the sign of the prophet Jonah. And he left them, and departed.
Weymouth New Testament
A wicked and faithless generation are eager for a sign; but none shall be given to them except the sign of Jonah." and He left them and went away.
Williams New Testament
"It is a wicked and immoral age that is hankering for a spectacular sign, so no sign will be given it but the sign of Jonah." Then He left them and went away.
World English Bible
An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah." He left them, and departed.
Worrell New Testament
An evil and adulterous generation is seeking after a sign; and no sign will be given to it, except the sign of Jonah the prophet." And, leaving them, He departed.
Worsley New Testament
This wicked and degenerate race demand a sign; but no sign shall be given them, except that of the prophet Jonah. And so He left them and went away.
Youngs Literal Translation
'A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;' and having left them he went away.
Themes
Jesus Christ » History of » Refuses to give a sign to the pharisees (in the region of magdala)
Pharisees » Hypocrisy of, reproved » By jesus
Sign » A miracle to confirm faith
Sign » A token of coming events
Topics
Interlinear
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
me
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 16:4
Verse Info
Context Readings
The Signs Of The Times
3 and at dawn you say, 'It will storm today, for the sky is red and lowering.' You know how to discern the look of the sky, but the signs of the times you cannot read. 4 A wicked and faithless generation is seeking a sign, but no sign shall be given it but the sign of Jonah." So he left them and went away. 5 When his disciples reached the other side of the lake, they had forgotten to bring bread.
Phrases
Cross References
Matthew 12:39-40
In reply Jesus told them. "An evil and faithless generation seeks a sign, and no sign will be given them except the sign of the prophet Jonah.
Matthew 15:14
"Let them alone. They are blind men leading the blind; and if one blind man leads another, both of them will fall into a ditch."
Mark 5:17-18
Then they began to beg Jesus to depart from their district.
Mark 8:12
At this Jesus sighed deeply in his spirit, and said: "Why does the present generation seek a sign? In solemn truth I tell you that no sign shall be given this generation."
Mark 8:38
Whoever is ashamed of me and my words in this unfaithful and wicked generation, of him shall the Son of man be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels."
Luke 11:29-30
When the crowd were beginning to throng about him he proceeded to say. "This is an evil generation! It seeks a sign, and there shall be no sign be given to it except the sign of Jonah;
Acts 2:40
With many other words he continued to bear testimony, and kept entreating them, saying, "Save yourselves from this perverse generation."
Acts 18:6
But as they opposed him and abused him, he shook out his garments in protest, and said: "Your blood be upon your own hands. I am clean. From now on I will go to the Gentiles."