Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

So [when] his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went [and] reported to their master everything that had happened.

New American Standard Bible

So when his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and came and reported to their lord all that had happened.

King James Version

So when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.

Holman Bible

When the other slaves saw what had taken place, they were deeply distressed and went and reported to their master everything that had happened.

International Standard Version

"When his fellow servants saw what had happened, they were very disturbed and went and reported to their master everything that had occurred.

A Conservative Version

And when his fellow bondmen saw the things that happened, they were extremely sorry. And after coming, they reported to their lord all the things that happened.

American Standard Version

So when his fellow-servants saw what was done, they were exceeding sorry, and came and told unto their lord all that was done.

Amplified

When his fellow slaves saw what had happened, they were deeply grieved and they went and reported to their master [with clarity and in detail] everything that had taken place.

An Understandable Version

When his fellow-servants saw what he had done, they were very upset and went and told their master everything that had happened.

Anderson New Testament

When his fellow-servants saw what was done, they were very sad, and went and made known to their lord all that was done.

Bible in Basic English

So when the other servants saw what was done they were very sad, and came and gave word to their lord of what had been done.

Common New Testament

When his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and went and told their master all that had happened.

Daniel Mace New Testament

his fellow-servants upon seeing this were very much concern'd, and went to acquaint their master with what had pass'd.

Darby Translation

But his fellow-bondmen, having seen what had taken place, were greatly grieved, and went and recounted to their lord all that had taken place.

Godbey New Testament

Then his fellow-servants seeing those things which had taken place, were grieved exceedingly, and coming related to their lord all the things which transpired.

Goodspeed New Testament

When his fellow-slaves saw what had happened, they were greatly distressed, and they went to their master and reported the whole matter to him.

John Wesley New Testament

But his fellow-servants, seeing what was done, were very sorry, and came and gave their lord an exact account of the whole matter.

Julia Smith Translation

And his fellow-servants having seen the thing done, were greatly grieved, and having come, made known to their lord all things done.

King James 2000

So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.

Modern King James verseion

So when his fellow servants saw what was done, they were very sorry. And they came and told their lord all that was done.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When his other fellows saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their Lord all that had happened.

Moffatt New Testament

Now when his fellow-servants saw what had happened they were greatly distressed, and they went and explained to their master all that had happened.

Montgomery New Testament

"When therefore his fellow slaves saw what had happened, they were very angry; and they went and explained to their master all that had happened.

NET Bible

When his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.

New Heart English Bible

So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.

Noyes New Testament

Then his fellowservants, seeing what was done, were greatly grieved; and went and told their lord all that had been done.

Sawyer New Testament

Then his fellow-servants seeing what was done, were greatly displeased, and went and related to their lord all things that were done.

The Emphasized Bible

His fellow-servants, therefore, seeing, the things that were done, were grieved exceedingly, - and went and made quite plain to their master all the things which had been done.

Thomas Haweis New Testament

Then his fellow-servants, when they saw what was done, were exceedingly sorry, and came to their lord, and gave him an explicit account of all things that had passed.

Twentieth Century New Testament

When his fellow-servants saw what had happened, they were greatly distressed, and went to their master and laid the whole matter before him.

Webster

So when his fellow-servants saw what was done, they were very sorry, and came and told to their lord all that was done.

Weymouth New Testament

His fellow servants, therefore, seeing what had happened, were exceedingly angry; and they came and told their master without reserve all that had happened.

Williams New Testament

"When his fellow-slaves saw what had happened, they were greatly troubled, and went and reported all that happened to their master.

World English Bible

So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.

Worrell New Testament

Therefore, his fellow-servants, seeing what was done, were exceedingly grieved; and, going, they made known to their lord all that was done.

Worsley New Testament

Now when his fellow-servants saw what was done, they were very much grieved, and came and acquainted their lord with all that had passed.

Youngs Literal Translation

'And his fellow-servants having seen the things that were done, were grieved exceedingly, and having come, shewed fully to their lord all the things that were done;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

his

Usage: 0

σύνδουλος 
sundoulos 
Usage: 5

saw
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

λυπέω 
Lupeo 
Usage: 24

σφόδρα 
Sphodra 
Usage: 10

λυπέω 
Lupeo 
Usage: 24

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

and told
διασαφέω 
Diasapheo 
Usage: 0

κύριος 
Kurios 
Usage: 643


Usage: 0

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

References

American

Hastings

Watsons

Context Readings

The Parable Of The Unforgiving Slave

30 But he did not want to, but rather he went [and] threw him into prison until he would repay what was owed. 31 So [when] his fellow slaves saw what had happened, they were extremely distressed, and went [and] reported to their master everything that had happened. 32 Then his master summoned him [and] said to him, 'Wicked slave! I forgave you all that debt because you implored me!


Cross References

Genesis 37:2

These [are] the generations of Jacob. Joseph, [being] seventeen years old, was shepherding the flock with his brothers. Now he [was] a helper with the sons of Bilhah and the sons of Zilpah, the wives of his father. And Joseph brought a bad report of them to his father.

Psalm 119:136

Streams of water flow down [from] my eyes, because [people] do not heed your law.

Psalm 119:158

I see [the] treacherous and I feel disgust, because they do not heed your word.

Jeremiah 9:1

{Oh that my head were waters}, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night, [for] the slain of the daughter of my people.

Mark 3:5

And looking around at them with anger, grieved at the hardness of their hearts, he said to the man, "Stretch out your hand." And he stretched [it] out, and his hand was restored.

Luke 14:21

And the slave came [and] reported these [things] to his master. Then the master of the house became angry [and] said to his slave, 'Go out quickly into the streets and alleys of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame!'

Luke 19:41

And when he approached [and] saw the city, he wept over it,

Romans 9:1-3

I am telling the truth in Christ--[I am] not lying; my conscience bears witness to me in the Holy Spirit--

Romans 12:15

Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.

2 Corinthians 11:21

I say [this] to [my] shame, namely, that we have been weak. But in whatever anyone dares to [boast]--I am speaking in foolishness--I also dare to [boast].

Hebrews 13:3

Remember the prisoners, as [though you were] fellow-prisoners; [remember] the mistreated, as [though] [you] yourselves also are being [mistreated] in the body.

Hebrews 13:17

Obey your leaders and submit [to them], for they keep watch over your souls as those who will give an account, so that they can do this with joy and not [with] groaning, for this [would be] unprofitable for you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain