Parallel Verses

Weymouth New Testament

But whoever shall occasion the fall of one of these little ones who believe in me, it would be better for him to have a millstone hung round his neck and to be drowned in the depths of the sea.

New American Standard Bible

but whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it would be better for him to have a heavy millstone hung around his neck, and to be drowned in the depth of the sea.

King James Version

But whoso shall offend one of these little ones which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

Holman Bible

“But whoever causes the downfall of one of these little ones who believe in Me—it would be better for him if a heavy millstone were hung around his neck and he were drowned in the depths of the sea!

International Standard Version

"If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a large millstone were hung around his neck and he were drowned at the bottom of the sea.

A Conservative Version

But whoever may cause one of these little ones who believe in me to stumble, it is advantageous for him that a donkey-powered millstone were hanged on his neck, and he were drowned in the depth of the sea.

American Standard Version

But whoso shall cause one of these little ones that believe on me to stumble, it is profitable for him that a great millstone should be hanged about his neck, and that he should be sunk in the depth of the sea.

Amplified

but whoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble and sin [by leading him away from My teaching], it would be better for him to have a heavy millstone [as large as one turned by a donkey] hung around his neck and to be drowned in the depth of the sea.

An Understandable Version

But that person who causes one of these little ones [i.e., humble followers of the Lord] who believes in me to be led astray [from God], he would have been better off to have had a huge millstone tied around his neck and dumped into a deep ocean [Note: This "millstone" was a heavy circular stone rolled over grain to crush it and was moved by an animal walking in a circle].

Anderson New Testament

but whoever ensnares one of these little ones that believe in me, it were better for him that a millstone were hung about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

Bible in Basic English

But whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him to have a great stone fixed to his neck, and to come to his end in the deep sea.

Common New Testament

"But whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depth of the sea.

Daniel Mace New Testament

But whoever shall occasion such an humble believer to fall off from the faith, it were better for him that a mill-stone were hang'd about his neck, and that he were plung'd to the bottom of the sea.

Darby Translation

But whosoever shall offend one of these little ones who believe in me, it were profitable for him that a great millstone had been hanged upon his neck and he be sunk in the depths of the sea.

Godbey New Testament

But whosoever may offend one of these little ones, who believe in me, it is good for him that a millstone may be hanged to his neck, and he may be drowned in the depth of the sea.

Goodspeed New Testament

But whoever hinders one of these children who believe in me might better have a great millstone hung around his neck and be sunk in the open sea.

John Wesley New Testament

But whoso shall offend one of these little ones that believe in me, it were better for him that a milstone were hanged about his neck, and he were drowned in the depth of the sea.

Julia Smith Translation

And whoever should offend one of these little ones believing in me, it is profitable for him that the millstone of an ass be hung upon his neck, and he be sunk in the midst of the sea.

King James 2000

But whoever shall offend one of these little ones who believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

Lexham Expanded Bible

But whoever causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him that {a large millstone} be hung on his neck and he be drowned in the depths of the sea.

Modern King James verseion

But whoever shall offend one of these little ones who believes in Me, it would be better for him that an ass's millstone were hung around his neck, and he be sunk in the depth of the sea.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But whosoever offend one of these little ones, which believe in me, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

Moffatt New Testament

But whoever is a hindrance to one of these little ones who believe in me, better for him to have a great mill-stone hung round his neck and be sunk in the deep sea.

Montgomery New Testament

"But whoever shall cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if a great millstone were hung about his neck, and he were drowned in the depths of the sea.

NET Bible

"But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a huge millstone hung around his neck and to be drowned in the open sea.

New Heart English Bible

but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.

Noyes New Testament

But whoever shall cause one of these little ones that believe in me to fall away, it were better for him to have a great millstone hung round his neck, and be swallowed up in the depth of the sea.

Sawyer New Testament

but whoever offends one of these little ones that believe in me, it would be better for him that a millstone should be hung to his neck, and that he should be plunged into the depths of the sea.

The Emphasized Bible

And, whosoever shall cause to stumble one of these little ones who believe in me, it profiteth him, that there be hung a large mill-stone about his neck, and he be sunk in the wide main of the sea.

Thomas Haweis New Testament

And whosoever shall cause one of these little ones, who believe in me, to stumble, it were better for him that a millstone was hung at his neck, and that he was sunk in the depth of the sea.

Twentieth Century New Testament

But, if any one puts a snare in the way of one of these lowly ones who believe in me, it would be best for him to be sunk in the depths of the sea with a great millstone hung round his neck.

Webster

But whoever shall cause one of these little ones who believe in me, to sin, it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.

Williams New Testament

But whoever leads one of these little ones, who believe in me, to do wrong, had better have a great millstone hung around his neck to sink him to the bottom of the sea.

World English Bible

but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.

Worrell New Testament

But whosoever causes one of these little ones who believe in Me to stumble, it is profitable for him that a large millstone be hanged about his neck, and he be sunk in the depth of the sea.

Worsley New Testament

but whosoever shall lay a stumbling-block in the way of one of these little ones, who believe in me, it were better for him that a milstone were hung on his neck, and that he were thrown into the sea.

Youngs Literal Translation

and whoever may cause to stumble one of those little ones who are believing in me, it is better for him that a weighty millstone may be hanged upon his neck, and he may be sunk in the depth of the sea.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

σκανδαλίζω 
Skandalizo 
Usage: 10

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

of
μικρός μικρότερος 
Mikros 
Usage: 15

τούτων 
Touton 
Usage: 43

μικρός μικρότερος 
Mikros 
Usage: 15

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

in
εἰς 
Eis 
ἐν 
En 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 1267
Usage: 2128

me
ἐμέ 
Eme 
me, I, my, myself
Usage: 26

συμφέρω 
Sumphero 
Usage: 13


Usage: 0

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

μύλος 
Mulos 
Usage: 2

κρεμάννυμι 
Kremannumi 
Usage: 5

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

his

Usage: 0

τράχηλος 
Trachelos 
Usage: 3

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

καταποντίζω 
Katapontizo 
Usage: 1

the depth
πέλαγος 
Pelagos 
Usage: 1

References

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Temptations To Sin

5 And whoever for my sake receives one young child such as this, receives me. 6 But whoever shall occasion the fall of one of these little ones who believe in me, it would be better for him to have a millstone hung round his neck and to be drowned in the depths of the sea. 7 "Alas for the world because of causes of falling! They cannot but come, but alas for each man through whom they come!

Cross References

Mark 9:42

"And whoever shall occasion the fall of one of these little ones who believe, he would be better off if, with a millstone round his neck, he were lying at the bottom of the sea.

Matthew 18:10

"Beware of ever despising one of these little ones, for I tell you that in Heaven their angels have continual access to my Father who is in Heaven.

Matthew 18:14

Just so it is not the will of your Father in Heaven that one of these little ones should be lost.

Luke 17:1-2

Jesus said to His disciples, "It is inevitable that causes of stumbling should come; but alas for him through whom they come!

Acts 9:5

"Who art thou, Lord?" he asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," was the reply.

Romans 14:13-15

Therefore let us no longer judge one another; but, instead of that, you should come to this judgement--that we must not put a stumbling-block in our brother's path, nor anything to trip him up.

Romans 14:21

The right course is to forego eating meat or drinking wine or doing anything that tends to your brother's fall.

Romans 15:1-3

As for us who are strong, our duty is to bear with the weaknesses of those who are not strong, and not seek our own pleasure.

1 Corinthians 8:9-13

But take care lest this liberty of yours should prove a hindrance to the progress of weak believers.

1 Corinthians 10:32-33

Do not be causes of stumbling either to Jews or to Gentiles, nor to the Church of God.

2 Thessalonians 1:6-9

A plain token of God's righteous judgement, I say, since it is a righteous thing for Him to requite with affliction those who are now afflicting you;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain