Parallel Verses

Holman Bible

“Listen! We are going up to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death.

New American Standard Bible

“Behold, we are going up to Jerusalem; and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death,

King James Version

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,

International Standard Version

"See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the high priests and scribes, and they will condemn him to death.

A Conservative Version

Behold, we go up to Jerusalem, and the Son of man will be betrayed to the chief priests and scholars. And they will condemn him to death,

American Standard Version

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,

Amplified

“Listen carefully: we are going up to Jerusalem; and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes (Sanhedrin, Jewish High Court), and they will [judicially] condemn Him and sentence Him to death,

An Understandable Version

"Now look, we are going up to Jerusalem and [while there] the Son of man will be turned over to the leading priests and experts in the law of Moses. They will condemn Him to death,

Anderson New Testament

Be hold, we are going up to Jerusalem, and the Son of man shall be delivered to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death,

Bible in Basic English

See, we go up to Jerusalem; and the Son of man will be given into the hands of the chief priests and scribes; and they will give orders for him to be put to death,

Common New Testament

"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the scribes; and they will condemn him to death,

Daniel Mace New Testament

we are now going to Jerusalem, where the son of man will be betrayed to the chief priests, and to the Scribes, who will condemn him to die,

Darby Translation

Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered up to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death;

Godbey New Testament

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed to the chief priests and scribes; and they will condemn Him to death,

Goodspeed New Testament

"We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the high priests and scribes, and they will condemn him to death,

John Wesley New Testament

Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man shall be betrayed to the chief priests and scribes, and they shall condemn him to death,

Julia Smith Translation

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered to the chief priests and scribes, and they shall condemn him to death,

King James 2000

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,

Lexham Expanded Bible

"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,

Modern King James verseion

Behold, we go up to Jerusalem. And the Son of Man shall be betrayed to the chief priests and to the scribes, and they shall condemn Him to death.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Behold, we go up to Jerusalem, and the son of man shall be betrayed unto the chief priests, and unto the scribes, and they shall condemn him to death,

Moffatt New Testament

"We are going up to Jerusalem, and the Son of man will be betrayed to the high priests and scribes; they will sentence him to death

Montgomery New Testament

"Look! We are on the way up to Jerusalem, and the Son of man will be betrayed to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death,

NET Bible

"Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law. They will condemn him to death,

New Heart English Bible

"Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,

Noyes New Testament

Lo! we are going up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered up to the chief priests and scribes; and they will condemn him to death,

Sawyer New Testament

Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,

The Emphasized Bible

Lo! we are going up unto Jerusalem; and, the Son of Man, will be delivered up unto the chief-priests and Scribes, and they will condemn him, to death,

Thomas Haweis New Testament

Lo! we are going up to Jerusalem, and the Son of man will be betrayed to the chief priests and scribes, and they shall condemn him to death,

Twentieth Century New Testament

"Listen! We are going up to Jerusalem; and there the Son of Man will be betrayed to the Chief Priests and Teachers of the Law, and they will condemn him to death,

Webster

Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man will be betrayed to the chief priests, and to the scribes, and they will condemn him to death,

Weymouth New Testament

"We are going up to Jerusalem, and there the Son of Man will be betrayed to the High Priests and Scribes. They will condemn Him to death,

Williams New Testament

"Listen! We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be turned over to the high priests and the scribes, and they will sentence Him to death,

World English Bible

"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,

Worrell New Testament

"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the high-priests and scribes; and they will condemn Him to death;

Worsley New Testament

and the son of man shall be delivered to the chief priests and scribes, and they shall condemn Him to death,

Youngs Literal Translation

'Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests and scribes,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

we go up
ἀναβαίνω 
Anabaino 
go up, come up, ascend, ascend up, climb up, spring up, grow up, come, enter, arise, rise up, , vr ascend
Usage: 63

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Ἱεροσόλυμα 
Hierosoluma 
Usage: 54

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

the Son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

of man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

παραδίδωμι 
Paradidomi 
Usage: 75

ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

γραμματεύς 
Grammateus 
Usage: 49

κατακρίνω 
Katakrino 
Usage: 10

him

Usage: 0

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

Jesus Predicts His Death And Resurrection A Third Time

17 While going up to Jerusalem, Jesus took the 12 disciples aside privately and said to them on the way: 18 “Listen! We are going up to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death. 19 Then they will hand Him over to the Gentiles to be mocked, flogged, and crucified, and He will be resurrected on the third day.”


Cross References

Matthew 16:21

From then on Jesus began to point out to His disciples that He must go to Jerusalem and suffer many things from the elders, chief priests, and scribes, be killed, and be raised the third day.

Matthew 26:66

What is your decision?”

They answered, “He deserves death!”

Matthew 27:1

When daybreak came, all the chief priests and the elders of the people plotted against Jesus to put Him to death.

Psalm 2:1-3

Why do the nations rebel
and the peoples plot in vain?

Psalm 22:1-31

For the choir director: according to “The Deer of the Dawn.” A Davidic psalm.My God, my God, why have You forsaken me?
Why are You so far from my deliverance
and from my words of groaning?

Psalm 69:1-36

For the choir director: according to “The Lilies.” Davidic.Save me, God,
for the water has risen to my neck.

Isaiah 53:1-12

Who has believed what we have heard?
And who has the arm of the Lord been revealed to?

Daniel 9:24-27

Seventy weeks are decreed
about your people and your holy city—
to bring the rebellion to an end,
to put a stop to sin,
to wipe away iniquity,
to bring in everlasting righteousness,
to seal up vision and prophecy,
and to anoint the most holy place.

Matthew 17:22-23

As they were meeting in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men.

Matthew 26:2

“You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified.”

Mark 14:64-65

You have heard the blasphemy! What is your decision?”

And they all condemned Him to be deserving of death.

Luke 22:71

“Why do we need any more testimony,” they said, “since we’ve heard it ourselves from His mouth?”

Acts 2:23

Though He was delivered up according to God’s determined plan and foreknowledge, you used lawless people to nail Him to a cross and kill Him.

Acts 4:27-28

“For, in fact, in this city both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, assembled together against Your holy Servant Jesus, whom You anointed,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain