Parallel Verses

Holman Bible

“But what do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘My son, go, work in the vineyard today.’

New American Standard Bible

“But what do you think? A man had two sons, and he came to the first and said, ‘Son, go work today in the vineyard.’

King James Version

But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.

International Standard Version

"But what do you think? A man had two sons. He went to the first and said, "Son, go and work in the vineyard today.'

A Conservative Version

But what does it seem to you? A man had two children. And having come to the first, he said, Child, go work today in my vineyard.

American Standard Version

But what think ye? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to-day in the vineyard.

Amplified

“What do you think? There was a man who had two sons, and he came to the first and said, ‘Son, go and work in the vineyard today.’

An Understandable Version

But what do you think [about this]? A man had two sons; He went to the first one and said, 'Son, go to work in my vineyard today.'

Anderson New Testament

But what think you? A man had two sons; and he went to the first, and said, Son, go work to-day in my vineyard.

Bible in Basic English

But how does it seem to you? A man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go and do work today in the vine-garden.

Common New Testament

"What do you think? A man had two sons; and he went to the first and said, 'Son, go and work in the vineyard today.'

Daniel Mace New Testament

But what do you think of this? a man had two sons, and coming to the first, he said, son, go, work to-day in my vineyard.

Darby Translation

But what think ye? A man had two children, and coming to the first he said, Child, go to-day, work in my vineyard.

Godbey New Testament

What seems to you? A man had two sons; and going to the first, he said, Child, go to-day, work in my vineyard.

Goodspeed New Testament

But what do you think? There was a man who had two sons. He went to the first and said, 'My son, go and work in the vineyard today.'

John Wesley New Testament

But what think you? A man had two sons; and coming to the first, he said, Son, go work to day in my vineyard.

Julia Smith Translation

But what seems to you A man had two children; and having come to the first, he said, Child, retire to-day, work in my vineyard.

King James 2000

But what think you? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work today in my vineyard.

Lexham Expanded Bible

"Now what do you think? A man had two sons. [He] approached the first [and] said, 'Son, go work in the vineyard today.'

Modern King James verseion

But what do you think? A man had two sons; and he came to the first and said, Son, go work in my vineyard today.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"What say ye to this? A certain man had two sons, and came to the elder and said, 'Son, go and work today in my vineyard.'

Moffatt New Testament

Tell me what you think. A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work in the vineyard to-day';

Montgomery New Testament

"But give me your judgment. There was once a man who had two sons. He went to the first and said to him, "'Son, go work today in my vineyard!'

NET Bible

"What do you think? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work in the vineyard today.'

New Heart English Bible

But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in the vineyard.'

Noyes New Testament

But what think ye? A man had two sons: he came to the first, and said, Son, go, work today in the vineyard.

Sawyer New Testament

But what do you think? A man had two sons; and he went to the first, and said, Son, go and work to-day in the vineyard.

The Emphasized Bible

But how, to you, doth it seem? A man, had two sons: coming unto the first, he said, Son! go thy way, to-day, be working in the vineyard.

Thomas Haweis New Testament

But what think ye? A man had two sons; and coming to the first he said, Son, go work to-day in my vineyard.

Twentieth Century New Testament

What do you think of this? There was a man who had two sons. He went to the elder and said 'Go and work in the vineyard to-day my son.'

Webster

But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go, work to-day in my vineyard.

Weymouth New Testament

"But give me your judgement. There was a man who had two sons. He came to the elder of them, and said, "'My son, go and work in the vineyard to-day.'

Williams New Testament

"But what do you think? There was a man who had two sons, He came to the first and said, 'Son, go and work in my vineyard today.'

World English Bible

But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in my vineyard.'

Worrell New Testament

"But what think ye? A man had two children; and to the first, he said, 'Child, go, work today in the vineyard.'

Worsley New Testament

But what think ye of this? There was a man had two sons, and he came to the first and said, Son, go, work to day in my vineyard:

Youngs Literal Translation

'And what think ye? A man had two children, and having come to the first, he said, Child, go, to-day be working in my vineyard.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

τίς 
Tis 
Usage: 344

δοκέω 
Dokeo 
Usage: 45

ye
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

had
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

two
δύο 
Duo 
two, twain, both, two and two
Usage: 92

τέκνον 
Teknon 
Usage: 69

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

he came
προσέρχομαι 
Proserchomai 
come, come to, come unto, go to, go unto, draw near,
Usage: 79

to the first
πρῶτος 
Protos 
Usage: 67

and said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

Son
τέκνον 
Teknon 
Usage: 69

go
ὑπάγω 
Hupago 
go, go way, go away, get thee, depart, get thee hence
Usage: 26

ἐργάζομαι 
Ergazomai 
Usage: 28

to day
σήμερον 
Semeron 
Usage: 27

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

Context Readings

The Parable Of The Two Sons

27 So they answered Jesus, “We don’t know.”

And He said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things. 28 “But what do you think? A man had two sons. He went to the first and said, ‘My son, go, work in the vineyard today.’ 29 “He answered, ‘I don’t want to!’ Yet later he changed his mind and went.


Cross References

Matthew 17:25

“Yes,” he said.

When he went into the house, Jesus spoke to him first, “What do you think, Simon? Who do earthly kings collect tariffs or taxes from? From their sons or from strangers?”

Matthew 20:1

“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.

Matthew 21:33

“Listen to another parable: There was a man, a landowner, who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. He leased it to tenant farmers and went away.

Matthew 20:5-7

About noon and at three, he went out again and did the same thing.

Matthew 22:17

Tell us, therefore, what You think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”

Mark 13:34

It is like a man on a journey, who left his house, gave authority to his slaves, gave each one his work, and commanded the doorkeeper to be alert.

Luke 13:4

Or those 18 that the tower in Siloam fell on and killed—do you think they were more sinful than all the people who live in Jerusalem?

Luke 15:11-32

He also said: “A man had two sons.

1 Corinthians 10:15

I am speaking as to wise people. Judge for yourselves what I say.

1 Corinthians 15:58

Therefore, my dear brothers, be steadfast, immovable, always excelling in the Lord’s work, knowing that your labor in the Lord is not in vain.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain