Parallel Verses
Daniel Mace New Testament
then said the king to the servants, bind him hand and foot, take him away, and turn him out in the dark: there shall be weeping and gnashing of teeth.
New American Standard Bible
King James Version
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Holman Bible
International Standard Version
Then the king told his servants, "Tie his hands and feet, and throw him into the darkness outside!' In that place there will be weeping and gnashing of teeth,
A Conservative Version
Then the king said to the helpers, After binding him hands and feet, take him away and cast him out into the outer darkness. There will be the weeping and the gnashing of teeth.
American Standard Version
Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, and cast him out into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Amplified
An Understandable Version
Then the king said to his servants, 'Tie him up, hand and foot, and throw him into [a place of] outer darkness where there will be crying and excruciating pain.'
Anderson New Testament
Then the king said to his servants, Bind him hand and foot, and take him away, and throw him into the darkness without: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Bible in Basic English
Then the king said to the servants, Put cords round his hands and feet and put him out into the dark; there will be weeping and cries of sorrow.
Common New Testament
Then the king said to the attendants, 'Bind him hand and foot, take him away, and cast him into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.'
Darby Translation
Then said the king to the servants, Bind him feet and hands, and take him away, and cast him out into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Godbey New Testament
Then the king said to the servants, Having bound him feet and hands, cast him into the darkness which is without; and there shall be weeping and gnashing of the teeth.
Goodspeed New Testament
Then the king said to his attendants, 'Bind him hand and foot and throw him out into the darkness, there to weep and grind his teeth.'
John Wesley New Testament
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into the outer darkness: there shall be weeping and wailing and gnashing of teeth.
Julia Smith Translation
Then said the king to his servants, Having bound his feet and hands, take him away, and cast ye him into outer darkness; weeping shall be there, and gnashing of teeth.
King James 2000
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Lexham Expanded Bible
Then the king said to the servants, 'Tie him up {hand and foot} [and] throw him into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth!'
Modern King James verseion
Then the king said to the servants, Bind him hand and foot and take him away, and cast him into outer darkness. There shall be weeping and gnashing of teeth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then said the King to his ministers, 'Take and bind him hand and foot, and cast him into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.'
Moffatt New Testament
Then said the king to his servants, 'Take him hand and foot, and throw him outside, out into the darkness; there men will wail and gnash their teeth.
Montgomery New Testament
"'Bind him hand and foot, 'said the king to his officers, 'and cast him into the outer darkness; there will be the wailing and the gnashing of teeth.'
NET Bible
Then the king said to his attendants, 'Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth!'
New Heart English Bible
Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'
Noyes New Testament
Then the king said to the servants, Bind him hand and foot, and cast him out into the outer darkness; there will be wailing and gnashing of teeth.
Sawyer New Testament
Then the king said to the servants, Bind his feet and hands, and cast him into the darkness outside. There shall be weeping and gnashing of teeth.
The Emphasized Bible
Then, the king said unto the ministers, Binding him feet and hands, cast him forth into the darkness, outside: There, shall be wafting and gnashing of teeth.
Thomas Haweis New Testament
Then said the king to the servants, Bind his feet and hands, and take him away, and cast him into the darkness, which is without; there shall be weeping and gnashing of teeth.
Twentieth Century New Testament
Then the king said to the attendants 'Tie him hand and foot, and 'put him out into the darkness' outside, where there will be weeping and grinding of teeth.'
Webster
Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Weymouth New Testament
"The man stood speechless. Then the king said to the servants, "'Bind him hand and foot and fling him into the darkness outside: there will be the weeping aloud and the gnashing of teeth.'
Williams New Testament
Then the king said to his attendants, 'Tie him hand and foot and throw him out into the darkness on the outside, where he will have to weep and grind his teeth.'
World English Bible
Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness; there is where the weeping and grinding of teeth will be.'
Worrell New Testament
Then said the king to the attendants, 'Having bound his feet and hands, cast him forth into the outer darkness:' there will be the weeping, and the gnashing of teeth!
Worsley New Testament
Then said the king to his attendants, Bind him hand and foot, and take him up, and throw him out into the darkness; there shall be weeping and gnashing of the teeth:
Youngs Literal Translation
'Then said the king to the ministrants, Having bound his feet and hands, take him up and cast forth to the outer darkness, there shall be the weeping and the gnashing of the teeth;
Themes
Banishment » Future state of the wicked » Words of Christ concerning
Darkness » Figurative of punishment
Darkness » Illustrative of » The punishment of devils and wicked men
Darkness » Figurative » outer darkness,
Entertainments » Served often by hired servants
Eternal » Wicked words of Christ concerning » Described as banishment from God
hands » Criminals often » Bound by
Jesus Christ » History of » Enunciates » The parable of the marriage banquet (in jerusalem)
Jesus Christ » Parables of » The arriage of the king's son
Kingdom of God » What the kingdom of God is likened to
Kingdom of heaven » Compared » To a king who made a marriage feast for his son
Parables » Parables of Christ » Marriage-feast
Teeth » Gnashing (grinding) of, usually signifying anger or extreme pain
the future » Punishment future state of the wicked » Words of Christ concerning
Wicked people » Gospel invitation to, illustrated by the parables of » The marriage supper
Words of Christ » Concerning the future state of the wicked » Described as banishment from God
Topics
Interlinear
Usage: 0
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 22:13
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Wedding Celebration
12 friend, how came you in hither, without a wedding garment? and he was speechless. 13 then said the king to the servants, bind him hand and foot, take him away, and turn him out in the dark: there shall be weeping and gnashing of teeth. 14 thus many are called, but few are converted.
Phrases
Cross References
Matthew 8:12
but the heirs to the kingdom shall be cast into the darkness without: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 25:30
take then that worthless fellow, turn him out in the dark, there shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 13:42
and shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
Matthew 13:50
they shall cast the wicked into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
Luke 13:28
there will be weeping, and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
Matthew 12:29
besides, how could any one enter into the house of a man of might to rob him of his goods, except he first master the strong man? and then indeed he might plunder his house.
Matthew 13:30
up the wheat with them. let both grow together till the harvest: and in the time of harvest I will thus direct the reapers, first of all gather the tares, and bind them in bundles to burn them: then lodge the wheat in my barn.
Matthew 24:51
and shall turn him out of the family, and give him the reward due to such behaviour: there shall be weeping and gnashing of teeth.
John 21:18
I tell you for certain, tho' when you was a youth you girded your self, and rambled where you had a mind: yet when you are old, your hands shall be stretch'd out, and another shall gird thee, and lead thee where you will be unwilling to go.
Acts 7:54
When they heard these things, they were transported with rage, and gnashed their teeth against him.
Acts 21:11
when taking Paul's girdle, he bound his own feet and hands, and said, "thus saith the holy spirit, so shall the Jews at Jerusalem bind the man, that owns this girdle, and deliver him into the hands of the Gentiles."
2 Thessalonians 1:9
the Lord shall punish them with everlasting destruction, when he shall appear in the glory of his power,
2 Peter 2:4
for since God did not spare the angels, who had sinned, but having precipitated them to hell, confin'd them to chains of darkness, where they are reserv'd for judgment:
2 Peter 2:17
These are wells without water; clouds agitated with a tempest, who are consigned to the obscurity of eternal darkness.
Jude 1:6
and the angels which kept not their original dignity, but deserted their proper abode, he hath reserved in everlasting chains under darkness, to the judgment of the great day.
Jude 1:13
raging waves of the sea, foaming out their own shame: wandering lights, to whom is reserv'd the thickest darkness for ever.
Revelation 21:27
and nothing that is impure, no one that is guilty of any abomination, or a lye, shall ever enter there: but they alone who are written in the lamb's book of life.