Parallel Verses
Anderson New Testament
But know this, That if the master of the house had known at what watch the thief comes, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken open.
New American Standard Bible
King James Version
But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.
Holman Bible
International Standard Version
But be sure of this: if the owner of the house had known when during the night the thief would be coming, he would have stayed awake and not allowed his house to be broken into.
A Conservative Version
But know this, that if the house-ruler had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
American Standard Version
But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.
Amplified
An Understandable Version
But you should know this: if the owner of a house had known when a thief was coming, he would have been watching so as not to allow his house to be broken into.
Bible in Basic English
But be certain of this, that if the master of the house had had knowledge of the time when the thief was coming, he would have been watching, and would not have let his house be broken into.
Common New Testament
But know this, that if the owner of the house had known at what time of the night the thief was coming, he would have watched and would not have let his house be broken into.
Daniel Mace New Testament
but this you conceive, that if a man knew at what hour of the night the thief would come, he would set a watch, and not suffer his house to be broke open.
Darby Translation
But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched and not have suffered his house to be dug through into.
Godbey New Testament
But know this, that if the landlord knew at what watch the thief cometh, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken into.
Goodspeed New Testament
But you may be sure of this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have been on the watch, and would not have let his house be broken into.
John Wesley New Testament
But ye know this, that if the housholder had known, in what watch the thief would have come, he would have watched, and not have suffered his house to be broke open.
Julia Smith Translation
But know this, that if the master of the house had known what watch the thief comes, he had watched, and would not have suffered his house to be undermined.
King James 2000
But know this, that if the owner of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Lexham Expanded Bible
But understand this: that if the master of the house had known what watch of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.
Modern King James verseion
But know this, that if the steward of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched and would not have allowed his house to be dug through.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Of this be sure, that if the good man of the house knew what hour the thief would come: he would surely watch, and not suffer his house to be broken up.
Moffatt New Testament
But be sure of this, that if the householder had known at what watch in the night the thief was coming, he would have been on the watch, he would not have allowed his house to be broken into.
Montgomery New Testament
But know this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have been on his guard, and would not have allowed his house to be broken into.
NET Bible
But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have been alert and would not have let his house be broken into.
New Heart English Bible
But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Noyes New Testament
But be sure of this, that if the master of the house had known in what watch the thief was coming, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.
Sawyer New Testament
But know this, that if the householder had known in what watch the thief comes, he would have watched, and not have suffered his house to be broken into.
The Emphasized Bible
But there is, one thing, ye know - That, if the householder, had known, in what watch, the thief was coming, he would have been on the alert, and not have suffered his house to be dug through.
Thomas Haweis New Testament
And this observe, that if the master of the family had known in which watch of the night the thief would have come, he would have watched, and not have suffered him to break into his house.
Twentieth Century New Testament
But this you do know, that, had the owner of the house known at what time of night the thief was coming, he would have been on the watch, and would not have allowed his house to be broken into.
Webster
But know this, that if the master of the house knew in what watch the thief would come, he would watch, and would not suffer his house to be broken up.
Weymouth New Testament
But of this be assured, that if the master of the house had known the hour at which the robber was coming, he would have kept awake, and not have allowed his house to be broken into.
Williams New Testament
But be sure of this, that if the master of the house had known in exactly what part of the night the thief would come, he would have been on guard and would not have let his house be broken into.
World English Bible
But know this, that if the master of the house had known in what watch of the night the thief was coming, he would have watched, and would not have allowed his house to be broken into.
Worrell New Testament
But know this, that, had the householder known at what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.
Worsley New Testament
but this ye know, that if the master of the house had known at what hour the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broke open: therefore be ye also ready;
Youngs Literal Translation
and this know, that if the master of the house had known in what watch the thief doth come, he had watched, and not suffered his house to be broken through;
Themes
Coming of the lord jesus Christ » Coming of the lord
Coming of the lord jesus Christ » When the lord will come
Coming of the lord jesus Christ » What the days will be like when the lord comes
End of the world » What events signal the end of the world
Parables » Parables of Christ » Man of the house watching
Topics
Interlinear
De
Oikodespotes
Eido
Word Count of 37 Translations in Matthew 24:43
Verse Info
Context Readings
The Unknown Day And Hour
42 "Watch, therefore, for you know not at what hour your Lord is coming. 43 But know this, That if the master of the house had known at what watch the thief comes, he would have watched, and would not have permitted his house to be broken open. 44 For this reason, be you also ready; for at an hour in which you think not, the Son of man comes.
Cross References
Luke 12:39
But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief comes, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken through.
Matthew 20:11
And when they received it, they murmured against the master of the house,
Matthew 24:44
For this reason, be you also ready; for at an hour in which you think not, the Son of man comes.
1 Thessalonians 5:2-6
for you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night:
2 Peter 3:10-11
But the day of the Lord will come as a thief, in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, and the earth, and the works that are on it, shall be burned up.