Parallel Verses
An Understandable Version
and quit thinking to yourselves, we claim Abraham as our forefather, because I tell you, God is able to make Abraham's children out of these stones.
New American Standard Bible
and do not suppose that you can say to yourselves, ‘
King James Version
And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Holman Bible
And don’t presume to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’
International Standard Version
Don't think you can say to yourselves, "We have father Abraham!' because I tell you that God can raise up descendants for Abraham from these stones!
A Conservative Version
And think not to say within yourselves, We have a father, Abraham. For I say to you, that God is able from these stones to raise up children to Abraham.
American Standard Version
and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Amplified
and do not presume to say to yourselves [as a defense], ‘We have Abraham for our father [so our inheritance assures us of salvation]’; for I say to you that from these stones God is able to raise up children (descendants) for Abraham.
Anderson New Testament
and think not to say within yourselves, "We have Abraham for our father; for I say to you that God is able from these stones to raise up children to Abraham.
Bible in Basic English
And say not to yourselves, We have Abraham for our father; because I say to you that God is able from these stones to make children for Abraham.
Common New Testament
and do not think to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
Daniel Mace New Testament
and don't pretend to say within your selves, We have Abraham for our father: for I tell you, that God is able out of these stones to raise up children unto Abraham:
Darby Translation
And do not think to say within yourselves, We have Abraham for our father; for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
Godbey New Testament
and think not to say among yourselves; We have Abraham, our father; for I say unto you that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Goodspeed New Testament
Do not suppose that you can say to yourselves, 'We have Abraham for our forefather,' for I tell you God can produce descendants for Abraham right out of these stones!
John Wesley New Testament
And say not within yourselves, We have Abraham to our father; for I say to you, God is able of these stones to raise up children to Abraham.
Julia Smith Translation
And think not to say in yourselves we have Abraham a father; for I say to you that God can of these stones raise up children to Abraham.
King James 2000
And think not to say within yourselves, We have Abraham as our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Lexham Expanded Bible
And do not think to say to yourselves, 'We have Abraham [as] father.' For I say to you that God is able to raise up children for Abraham from these stones!
Modern King James verseion
and do not think to say within yourselves, We have Abraham as our father. For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And see that you think not to say to yourselves, 'We have Abraham for our father': for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
Moffatt New Testament
instead of presuming to say to yourselves, 'We have a father in Abraham.' I tell you, God can raise up children for Abraham from these stones!
Montgomery New Testament
And do not presume to say to yourselves, 'We have Abraham as our father'?? tell you that out of these very stones God is able to raise up descendants for Abraham.
NET Bible
and don't think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!
New Heart English Bible
and do not think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
Noyes New Testament
and think not to say within yourselves, We have Abraham for our father; for I say to you, that God is able out of these stones to raise up children to Abraham.
Sawyer New Testament
and think not to say within yourselves, We have Abraham for a father; for I tell you that God is able of these stones to raise up children to Abraham;
The Emphasized Bible
and think not to be saying within yourselves, - As our father, we have, Abraham; for, I say unto you, that God is able, out of these stones, to raise up children unto Abraham.
Thomas Haweis New Testament
and think not to say in yourselves, We have Abraham for our father: for I say unto you, that God is able out of these stones to raise up children to Abraham.
Twentieth Century New Testament
And do not think that you can say among yourselves 'Abraham is our ancestor,' for I tell you that out of these very stones God is able to raise descendants for Abraham!
Webster
And think not to say within yourselves, We have Abraham for our father: for I say to you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
Weymouth New Testament
and do not imagine that you can say to yourselves, 'We have Abraham as our forefather,' for I tell you that God can raise up descendants for Abraham from these stones.
Williams New Testament
and do not presume to say to yourselves, 'We have Abraham for our forefather? For I tell you, God can raise up descendants for Abraham even out of these stones.
World English Bible
Don't think to yourselves, 'We have Abraham for our father,' for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones.
Worrell New Testament
and think not to say within yourselves, 'As a father we have Abraham;' for I say to you, that God is able out of these stones to raise up children to Abraham.
Worsley New Testament
"We have Abraham for our father:" for I tell you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.
Youngs Literal Translation
and do not think to say in yourselves, A father we have -- Abraham, for I say to you, that God is able out of these stones to raise children to Abraham,
Themes
Abraham » How regarded by his descendants
Baptism » What john the baptist baptized with
Baptism » As administered by john
Christian ministers » Faithful » John the baptist
Common delusions » Trusting in racial connections for salvation
Genealogy » Of no spiritual significance
Hypocrites » Described as » Trusting in privileges
Jews, the » Trusted to their privileges for salvation
John the baptist » What john the baptist baptized with
Judaism » The religion of the jews » To make room for the gospel
Pharisees » Hypocrisy of, reproved » By john
Repentance » Who baptized with the baptism of repentance
Reproof » Faithfulness in » John the baptist, of the jews
Sadducees » Rebuked by john the baptist
Self-delusion » Exhibited in thinking that » Privileges entitle us to heaven
Self-delusion » Exhibited in thinking that » Privileges entitle us to enter heaven
Topics
Interlinear
me
heautou
Touton
References
Easton
Hastings
Word Count of 37 Translations in Matthew 3:9
Verse Info
Context Readings
John The Baptist Begins His Ministry
8 Demonstrate by your lives that you have [really] repented, 9 and quit thinking to yourselves, we claim Abraham as our forefather, because I tell you, God is able to make Abraham's children out of these stones. 10 And even now the axe is ready to chop down the trees [i.e., you Jewish people]. Every tree [i.e., person] that does not produce wholesome fruit [i.e., godly, repentant lives] will be cut down and thrown into the fire [i.e., the final punishment of the wicked].
Phrases
Names
Cross References
Luke 3:8
Demonstrate by your lives that you have [really] repented, and quit saying to yourselves, 'We claim Abraham as our forefather,' because I tell you, God is able to make Abraham's children out of these stones.
Luke 16:24
And he shouted out, 'Forefather Abraham, take pity on me and send Lazarus [to me], so he can dip the tip of his finger in water [and touch] my tongue to cool it, because I am in agony in these flames.'
John 8:33
They replied to Him, "We are descendants of Abraham and have never been slaves to anyone. How can you say, 'You will be set free'?"
John 8:53
Are you greater [i.e., more important] than our forefather Abraham and the prophets, who [all] died? Who do you think you are?"
Acts 13:26
"You brothers, descendants of Abraham's family and those of you who respect God very much, this message of salvation was intended for us.
Romans 4:1
What should we say then [about what] our forefather Abraham discovered?
Romans 9:7-8
Neither are all [Jewish] people children [of God], [simply] because they are Abraham's descendants. But [Gen. 21:12 says], "It is through Isaac that you [i.e., Abraham] will have descendants."
Matthew 8:11-12
And I [also] say to you, that many people will come from the east and the west and will sit down with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.
Mark 7:21
For from within, out of people's hearts, proceed evil thoughts, sexual immorality, stealing, murder, extramarital affairs,
Luke 5:22
But Jesus perceived their reasonings and answered them, "Why are you reasoning in your hearts?
Luke 7:39
Now when the Pharisee who had invited Jesus saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who touched him and what kind of a woman she was --- a sinner."
Luke 12:17
so he thought to himself, 'What should I do, because I do not have any [more] room to store my crops?'
Luke 19:40
But He answered them, "I tell you, if these people remain quiet [about me], [then] the stones will shout [about it]."
John 8:39-40
They answered Him, "Our forefather was Abraham." Jesus replied to them, "If you were Abraham's descendants, you would do the [kinds of] deeds that Abraham did.
Acts 15:14
Symeon [i.e., Peter] reported how God first sent [someone to preach] to the Gentiles in order to reach a group of them [with the Gospel message] for His name.
Romans 4:11-17
He received the sign of circumcision as a seal [confirming] that he had been [considered] righteous because of the faith he had before being circumcised. Thus, he became the [spiritual] father of all people who believe [in God], even though they have not been circumcised, so that they could be considered righteous [by their faith].
1 Corinthians 1:27-28
But God chose what the world considers foolish [i.e., people with little apparent ability], in order to shame the "wise people." And He chose what the world considers weak in order to shame what it considers strong.
Galatians 3:27-29
For all of you who were immersed into [a relationship with] Christ have been clothed with Him [i.e., His life].
Galatians 4:22-31
For it is written in the law about Abraham's two sons [Gen. 16]; one [was] by his slave woman [Hagar] and the other by the free woman, [his wife, Sarah].
Ephesians 2:12-13
[Remember] that you were at that time without Christ; [you were] excluded from citizenship in the nation of Israel; [you were] foreigners regarding the Agreements of [God's] promises. You had no hope and were without God in the world.