Parallel Verses
The Emphasized Bible
leave, there, thy gift before the altar, and withdraw, - first, be reconciled unto thy brother, and, then, coming, be offering thy gift.
New American Standard Bible
King James Version
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Holman Bible
International Standard Version
leave your gift there before the altar and first go and be reconciled to your brother. Then come and offer your gift.
A Conservative Version
leave there thy gift before the altar, and go. First be reconciled to thy brother, and then, after coming, bring thy gift.
American Standard Version
leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Amplified
An Understandable Version
[stop right there]; leave your gift at the Altar and [immediately] go to that brother and settle the matter first, before returning to offer your gift.
Anderson New Testament
leave your gift there before the altar, and go, first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
Bible in Basic English
While your offering is still before the altar, first go and make peace with your brother, then come and make your offering.
Common New Testament
leave your gift there before the altar, and go. First be reconciled to your brother; and then come and offer your gift.
Daniel Mace New Testament
leave your gift before the altar, go, and first of all reconcile yourself to your brother; then come to offer your gift.
Darby Translation
leave there thy gift before the altar, and first go, be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Godbey New Testament
leave there your gift before the altar, and go, first be reconciled to your brother, then having come offer your gift.
Goodspeed New Testament
leave your gift right there before the altar and go and make up with your brother; then come back and present your gift.
John Wesley New Testament
Leaving thy gift there before the altar, go; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Julia Smith Translation
Let go there thy gift, before the altar, and retire; first be reconciled to thy brother, and then, having come, bring thy gift.
King James 2000
Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
Lexham Expanded Bible
leave your gift there before the altar and first go be reconciled to your brother, and then come [and] present your gift.
Modern King James verseion
leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
leave there thine offering before the altar, and go thy way first, and be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Moffatt New Testament
leave your gift at the very altar and go away; first be reconciled to your brother, then come back and offer your gift.
Montgomery New Testament
"leave there your gift before the altar, and go and make friends with your brother, first of all; then come and offer your gift.
NET Bible
leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother and then come and present your gift.
New Heart English Bible
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
Noyes New Testament
leave there thy gift before the altar, and go away; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Sawyer New Testament
leave there your gift before the altar, and go and first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
Thomas Haweis New Testament
leave there thy gift before the altar, and go: first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Twentieth Century New Testament
Leave your gift there, before the altar, go and be reconciled to your brother, first, then come and present your gift.
Webster
Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Weymouth New Testament
leave your gift there before the altar, and go and make friends with your brother first, and then return and proceed to offer your gift.
Williams New Testament
leave your grit right there at the altar, and first go and make peace with your brother, and then come back and present your gift.
World English Bible
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
Worrell New Testament
leave there your gift before the altar, and go your way, first be reconciled to your brother, and then, coming, offer your gift.
Worsley New Testament
leave thy gift there before the altar, and go and first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
Youngs Literal Translation
leave there thy gift before the altar, and go -- first be reconciled to thy brother, and then having come bring thy gift.
Themes
Altar of burnt-offering » All gifts to be presented at
Judaism » The religion of the jews » To make room for the gospel
Offerings » Required to be » Offered in love and charity
Offerings » Required to be » Laid before the altar
Reconciliation » Reconciling with others
Topics
Interlinear
Sou
σοῦ
Sou
σοῦ
Sou
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241
Usage: 241
Emprosthen
References
Word Count of 37 Translations in Matthew 5:24
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: Anger Toward Others
23 If, therefore, thou be bearing thy gift towards the altar, and, there, shouldst remember that, thy brother, hath aught against thee, 24 leave, there, thy gift before the altar, and withdraw, - first, be reconciled unto thy brother, and, then, coming, be offering thy gift. 25 Be making agreement with thine adversary, quickly, while thou art with him, in the way, - lest once thine adversary deliver thee up unto the judge, and the judge, unto the officer, and, into prison, thou be cast.
Cross References
Mark 9:50
Salt is, good: but, if, salt, become, saltless, wherewith will ye, prepare, it? Have, within yourselves, salt, and be at peace, one with another.
Romans 12:17-18
Unto no one, evil for evil rendering: providing honourable things before all men:
Job 42:8
Now, therefore, take unto you seven bullocks and seven rams, and go unto my servant Job, and ye shall offer up an ascending-sacrifice in your own behalf, and, Job my servant, shall pray over you, - for, him, will I accept, that I may not deal out to you disgrace, because ye have not spoken concerning me the thing that is right, like my servant Job.
Proverbs 25:9
Thy contention, urge thou with thy neighbour, and, the secret of another, do not reveal:
Matthew 18:15-17
But, if thy brother sin, withdraw, convince him, betwixt thee and him, alone, - If unto thee he hearken, thou hast gained thy brother;
Matthew 23:23
Alas for you, Scribes and Pharisees, hypocrites; because ye tithe the mint and the anise and the cummin, - and have dismissed the weightier matters of the law - the justice, the mercy, and the faith; whereas, these, it was binding, to do, and, those, not to, dismiss.
1 Corinthians 6:7-8
Already, indeed, it is an utter defeat for you, that ye are having, law-suits, one with another. Wherefore are ye not rather taking wrong? Wherefore are ye not rather suffering yourselves to be defrauded?
1 Corinthians 11:28
But let a man be proving himself, - and, so, of the loaf, let him eat, and, of the cup, let him drink;
1 Timothy 2:8
I am minded, therefore, that - the men in every place be offering prayer, uplifting hands of lovingkindness, apart from anger and disputings;
James 3:13-18
Who is wise and well-instructed-among you? Let him show, out of his comely behaviour, his works, in meekness of wisdom.
James 5:16
Be openly confessing, therefore, one to another, your sins, and be praying in each other's behalf, - that ye may be healed. Much availeth, the supplication of a righteous man, when it is energised:
1 Peter 3:7-8
Ye husbands, in like manner, dwelling with them according to knowledge, - as unto a weaker vessel, unto the female vessel , assigning honour, as joint - inheritors also of life's favour, - to the end that unhindered may be, your prayers.