Parallel Verses
Weymouth New Testament
"And when praying, do not use needless repetitions as the Gentiles do, for they expect to be listened to because of their multitude of words.
New American Standard Bible
King James Version
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Holman Bible
International Standard Version
"When you are praying, don't say meaningless things like the unbelievers do, because they think they will be heard by being so wordy.
A Conservative Version
And while praying do not use vain repetitions as the heathen do, for they think that they will be heard by their much speaking.
American Standard Version
And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Amplified
An Understandable Version
And when you pray, do not use worthless repetitions like the [unconverted] Gentiles, for they think their lengthy, repetitious wording [in prayer] is more likely to be heard [by God].
Anderson New Testament
But when you pray, do not use vain repetitions, as the heathen do: for they think that they will be heard for their many words.
Bible in Basic English
And in your prayer do not make use of the same words again and again, as the Gentiles do: for they have the idea that God will give attention to them because of the number of their words.
Common New Testament
And when you pray, do not use empty repetitions as the Gentiles do. For they think that they will be heard for their many words.
Daniel Mace New Testament
When you pray, be not verbose, as the heathen are: for they think they shall be heard for their loquaciousness.
Darby Translation
But when ye pray, use not vain repetitions, as those who are of the nations: for they think they shall be heard through their much speaking.
Godbey New Testament
And praying do not use vain repetitions as the heathen do: for they think they shall be heard in their much speaking.
Goodspeed New Testament
And when you pray, do not repeat empty phrases as the heathen do, for they imagine that their prayers will be heard if they use words enough.
John Wesley New Testament
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathens; for they think they shall be heard for their much speaking.
Julia Smith Translation
And praying, talk ye not vainly as the nations; for they think that by their profaneness of speech they shall be listened to.
King James 2000
But when you pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Lexham Expanded Bible
"But [when you] pray, do not babble repetitiously like the pagans, for they think that because of their many words they will be heard.
Modern King James verseion
But when you pray, do not babble vain words, as the nations. For they think that in their much speaking they shall be heard.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"And when ye pray, babble not much, as the heathen do: for they think that they shall be heard, for their much babbling's sake.
Moffatt New Testament
Do not pray by idle rote like pagans, for they suppose they will be heard the more they say;
Montgomery New Testament
"While praying do not say the same words over and over again, as the Gentiles do, for they suppose that by their much speaking they will gain attention.
NET Bible
When you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
New Heart English Bible
And in praying, do not use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
Noyes New Testament
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do; for they think that they shall be heard for the multitude of their words.
Sawyer New Testament
And when you pray use not vain repetitions, as the gentiles do; for they think they shall be heard for their much speaking.
The Emphasized Bible
And, being at prayer, use not vain repetitions, just like the nations, - for they think, that, in their much speaking, they shall be hoard;
Thomas Haweis New Testament
And when thou art at prayer, use not vain repetitions, like the heathen: for they imagine that they shall be heard for their much speaking.
Twentieth Century New Testament
When praying, do not repeat the same words over and over again, as is done by the Gentiles, who think that by using many words they will obtain a hearing.
Webster
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
Williams New Testament
And whenever you pray, you must not keep on repeating set phrases, as the heathen do, for they suppose that they will be heard in accordance with the length of their prayers,
World English Bible
In praying, don't use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
Worrell New Testament
"And, when praying, use not vain repetitions, as the gentiles do; for they think that for their much speaking they shall be heard.
Worsley New Testament
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathens do, for they think they shall be heard for their speaking much:
Youngs Literal Translation
And -- praying -- ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard,
Themes
Common delusions » Using vain repetitions in prayer
Gentiles » Unclassified sciptures relating to
Heathen » General references to
the Heathen » Cautions against imitating
Pharisees » Hypocrisy of, reproved » By jesus
Prayer » Brevity in prayer examples of brief prayers » Brevity encouraged
Prayer » Profuse, to be avoided
Prayer » God the father knowing what you need before you ask
Prayer » Vain repetitions in, forbidden
Prayer » Vain repetitions of, to be avoided
Topics
Interlinear
De
me
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Matthew 6:7
Verse Info
Context Readings
The Sermon On The Mount: How To Pray
6 But you, whenever you pray, go into your own room and shut the door: then pray to your Father who is in secret, and your Father--He who sees in secret--will recompense you. 7 "And when praying, do not use needless repetitions as the Gentiles do, for they expect to be listened to because of their multitude of words. 8 Do not, however, imitate them; for your Father knows what things you need before ever you ask Him.
Phrases
Cross References
Matthew 18:17
If he refuses to hear them, appeal to the Church; and if he refuses to hear even the Church, regard him just as you regard a Gentile or a tax-gatherer.
Matthew 6:32
For all these are questions that Gentiles are always asking; but your Heavenly Father knows that you need these things--all of them.
Matthew 26:39
Going forward a short distance He fell on His face and prayed. "My Father," He said, "if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not as I will, but as Thou willest."
Matthew 26:42
Again a second time He went away and prayed, saying, "My Father, if it is impossible for this cup to pass without my drinking it, Thy will be done."
Matthew 26:44
So He left them, and went away once more and prayed a third time, again using the same words.
Acts 19:34
No sooner, however, did they see that he was a Jew, than there arose from them all one roar of shouting, lasting about two hours. "Great is the Ephesian Diana," they said.