Parallel Verses

Montgomery New Testament

"Nor do they put new wine into old wine-skins; if they did, the wine-skins would split, the wine would run out, and the skins be ruined. Instead, they put new wine into fresh wine-skins and both are preserved."

New American Standard Bible

Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”

King James Version

Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

Holman Bible

And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.”

International Standard Version

Nor do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill out, and the skins will be ruined. Instead, they pour new wine into fresh wineskins, and both are preserved."

A Conservative Version

Neither do they put new wine into old wineskins. Otherwise the wineskins burst, and the wine is spilled, and the wineskins will perish. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.

American Standard Version

Neither do men put new wine into old wine-skins: else the skins burst, and the wine is spilled, and the skins perish: but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved.

Amplified

Nor is new wine put into old wineskins [that have lost their elasticity]; otherwise the wineskins burst, and the [fermenting] wine spills and the wineskins are ruined. But new wine is put into fresh wineskins, so both are preserved.”

An Understandable Version

Also, people do not put freshly squeezed grape juice into bottles made of previously used animal skins. If they did, the [old dried-out] animal skins would break open and the grape juice would [all] leak out, and the animal skins would become useless. But people put freshly squeezed grape juice into newly prepared animal skin bottles. That way both of them will survive."

Anderson New Testament

Nor do men put new wine into old bottles; if so, the bottles burst, and the wine runs out, and the bottles are lost. But they put new wine into new bottles, and both are preserved.

Bible in Basic English

And men do not put new wine into old wine-skins; or the skins will be burst and the wine will come out, and the skins are of no more use: but they put new wine into new wine-skins, and so the two will be safe.

Common New Testament

Neither do they put new wine into old wineskins; if they do, the skins burst, and the wine is spilled, and the skins are ruined. But they put new wine into new wineskins, and so both are preserved."

Daniel Mace New Testament

neither do men put new wine into old skins: if they should, the bottles will burst, so that the wine will be lost and the skins be spoil'd: but they put new wine into new skins, whereby both are preserved.

Darby Translation

Nor do men put new wine into old skins, otherwise the skins burst and the wine is poured out, and the skins will be destroyed; but they put new wine into new skins, and both are preserved together.

Godbey New Testament

Neither do they put new wine in old bottles: lest the bottles are broken, and the wine poured out, and the bottles shall perish: but they put the new wine into the new bottles, and both are preserved.

Goodspeed New Testament

And people do not put new wine into old wine-skins, or if they do, the skins burst, and the wine runs out and the skins are spoiled. But people put new wine into fresh wine-skins, and so both are saved."

John Wesley New Testament

Neither do men put new wine into old leather bottles, else the bottles burst, and the wine is spilled, and the bottles are destroyed, but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

Julia Smith Translation

Neither do they cast new wine into old wineskins: but if otherwise, the wine-skins burst, and the wine is poured out, and the wine-skins are destroyed; but they cast new wine into new wine-skins, and they are both preserved.

King James 2000

Neither do men put new wine into old wineskins: else the wineskins break, and the wine runs out, and the wineskins perish: but they put new wine into new wineskins, and both are preserved.

Lexham Expanded Bible

Nor do they put new wine into old wineskins. {Otherwise} the wineskins burst and the wine is spilled, and the wineskins are destroyed. But they put new wine into new wineskins and both are preserved."

Modern King James verseion

Nor do men put new wine into old wineskins; else the wineskins burst, and the wine runs out, and the wineskins perish. But they put new wine into new wineskins, and both are preserved together.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Neither do men put new wine into old vessels: for then the vessels break, and the wine runneth out, and the vessels perish: but they pour new wine into new vessels, and so are both saved together."

Moffatt New Testament

nor do men pour fresh wine into old wineskins, otherwise the wineskins burst, and the wine is spilt, the wineskins are ruined. They put fresh wine into fresh wineskins, and so both are preserved."

NET Bible

And no one pours new wine into old wineskins; otherwise the skins burst and the wine is spilled out and the skins are destroyed. Instead they put new wine into new wineskins and both are preserved."

New Heart English Bible

Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."

Noyes New Testament

Nor do men put new wine into old skins; else the skins burst, and the wine runneth out, and the skins are spoilt. But they put new wine into new skins, and both are preserved together.

Sawyer New Testament

Neither do they put new wine into old bottles; otherwise the bottles break, and the wine is poured out and the bottles destroyed; but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

The Emphasized Bible

Neither pour they new wine into old skins: otherwise at least, the skins are burst, and, the wine, runneth out, and, the skins, are spoiled, - but they pour new wine into unused skins, and, both, are together preserved.

Thomas Haweis New Testament

Nor do they put new wine into old bottles: but if they do, the bottles burst, and the wine is spilt, and the bottles are destroyed: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

Twentieth Century New Testament

Nor do people put new wine into old wine-skins; for, if they do, the skins burst, and the wine runs out, and the skins are lost; but they put new wine into fresh skins, and so both are preserved."

Webster

Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish: but they put new wine into new bottles, and both are preserved.

Weymouth New Testament

Nor do people pour new wine into old wineskins. Otherwise, the skins would split, the wine would escape, and the skins be destroyed. But they put new wine into fresh skins, and both are saved."

Williams New Testament

Nobody pours new wine into old wine-bottles; or, if they do, the bottles burst, the wine runs out, and the bottles are ruined. But people pour new wine into new wine-bottles, and so both are preserved."

World English Bible

Neither do people put new wine into old wineskins, or else the skins would burst, and the wine be spilled, and the skins ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved."

Worrell New Testament

"Neither do they put new wine into old wine-skins; otherwise, indeed, the skins burst, and the wine runs out, and the skins are destroyed; but they put new wine into fresh wine-skins, and both are preserved together."

Worsley New Testament

nor do they put new wine into old vessels; otherwise, the casks burst, and the wine is spilt, and the vessels are destroyed: but they put new wine into new vessels, and both are preserved.

Youngs Literal Translation

Nor do they put new wine into old skins, and if not -- the skins burst, and the wine doth run out, and the skins are destroyed, but they put new wine into new skins, and both are preserved together.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὐδέ 
Oude 
neither, nor, not, no not, not so much as, then not, not tr,
Usage: 83

do men put
βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

new
νέος νεώτερος 
Neos 
νέος νεώτερος 
Neos 
καινός 
Kainos 
Usage: 11
Usage: 11
Usage: 24

οἶνος 
Oinos 
οἶνος 
Oinos 
Usage: 21
Usage: 21

εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267
Usage: 1267

old
παλαιός 
Palaios 
Usage: 8

ἀσκός 
Askos 
ἀσκός 
Askos 
Usage: 0
Usage: 0

μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

the bottles
ἀσκός 
Askos 
ἀσκός 
Askos 
Usage: 0
Usage: 0

ῥήγνυμι ῥήσσω 
Rhegnumi 
Usage: 3

and





and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Usage: 0

the wine
οἶνος 
Oinos 
Usage: 21

ἐκχέω ἐκχύνω 
Ekcheo 
Usage: 20

ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

ἀμφότερος 
amphoteros 
Usage: 8

References

Context Readings

On Fasting

16 "No one ever sews a piece of undressed cloth on an old cloak. If they did, the patch put on to fill it up would tear away from the cloak, and the rent be made worse. 17  "Nor do they put new wine into old wine-skins; if they did, the wine-skins would split, the wine would run out, and the skins be ruined. Instead, they put new wine into fresh wine-skins and both are preserved." 18 As he was saying these words to them, a ruler came up and knelt before him, saying. "My daughter has just died; but come, put your hand upon her, and she will live."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain