Parallel Verses
Bible in Basic English
Then Eliashib, the chief priest, got up with his brothers the priests, and took in hand the building of the sheep doorway; they made it holy and put its doors in position; as far as the tower of Hammeah they made it holy, even to the tower of Hananel.
New American Standard Bible
Then
King James Version
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.
Holman Bible
Eliashib the high priest
International Standard Version
So Eliashib the high priest came forward, along with his fellow priests, and reconstructed the Sheep Gate. They consecrated it and installed its doors. They also consecrated the wall as far as the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.
A Conservative Version
Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate. They sanctified it, and set up the doors of it, even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.
American Standard Version
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel.
Amplified
Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests and built
Darby Translation
And Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep-gate. They hallowed it, and set up its doors; and they hallowed it even to the tower of Meah, to the tower of Hananeel.
Julia Smith Translation
And Eliashib the great priest will rise up and his brethren the priests, and they will build the sheep gate; they consecrated it, and they will set up its doors, and even to the tower of Meah they consecrated, and even to the tower of Hananeel.
King James 2000
Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel.
Lexham Expanded Bible
Then Eliashib the high priest and his brothers the priests arose and rebuilt the Sheep Gate. They consecrated it and erected its doors. They consecrated it up to the Tower of the Hundred and up to the Tower of Hananel.
Modern King James verseion
Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the Sheep Gate. They sanctified it and set up its doors, even to the Tower of Meah they sanctified it, to the Tower of Hananeel.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Eliashib the high priest gat him up with his brethren the priests, and builded the Sheep-gate. They hallowed it, and set up the doors of it: even unto the tower of Meah hallowed they it, namely unto the tower of Hananel.
NET Bible
Then Eliashib the high priest and his priestly colleagues arose and built the Sheep Gate. They dedicated it and erected its doors, working as far as the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.
New Heart English Bible
Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up its doors; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.
The Emphasized Bible
Then arose Eliashib the high priest and his brethren the priests, and built the sheep-gate, they, hallowed it, and set up the doors thereof, - even unto the tower of Hammeah, hallowed they it, unto the tower of Hananel;
Webster
Then Eliashib the high priest arose with his brethren the priests, and they built the sheep-gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Meah they sanctified it, to the tower of Hananeel.
World English Bible
Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up its doors; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.
Youngs Literal Translation
And Eliashib the high priest riseth, and his brethren the priests, and they build the sheep-gate; they have sanctified it, and set up its doors, even unto the tower of Meah they have sanctified it, unto the tower of Hananeel;
Themes
Gates » Of jerusalem » Sheep gate
Hananeel » Name of a tower forming part of the wall of jerusalem
Jerusalem » Gates of » Old gate, fish gate, sheep gate, prison gate
Interlinear
Quwm
'ach
Banah
Tso'n
Qadash
קדשׁ
Qadash
sanctify, hallow, dedicate, holy, prepare, consecrate, appointed, bid, purified,
Usage: 171
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 20 Translations in Nehemiah 3:1
Prayers for Nehemiah 3:1
Verse Info
Context Readings
Organization Of The Work
1 Then Eliashib, the chief priest, got up with his brothers the priests, and took in hand the building of the sheep doorway; they made it holy and put its doors in position; as far as the tower of Hammeah they made it holy, even to the tower of Hananel. 2 And by his side the men of Jericho were building. And after them, Zaccur, the son of Imri.
Cross References
Nehemiah 12:39
And over the doorway of Ephraim and by the old door and the fish door and the tower of Hananel and the tower of Hammeah, as far as the sheep door: and at the doorway of the watchmen they came to a stop.
Jeremiah 31:38
See, the days are coming, says the Lord, for the building of the Lord's town, from the tower of Hananel to the doorway of the angle.
Nehemiah 13:28
And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib, the chief priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: so I sent him away from me.
Zechariah 14:10
And all the land will become like the Arabah, from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and she will be lifted up and be living in her place; from the doorway of Benjamin to the place of the first doorway, to the doorway of the angle, and from the tower of Hananel to the king's wine-crushing places, men will be living in her.
Nehemiah 3:32
And between the way up to the angle and the sheep door, the gold-workers and the traders made good the wall.
John 5:2
Now in Jerusalem near the sheep-market there is a public bath which in Hebrew is named Beth-zatha. It has five doorways.
Deuteronomy 20:5
And let the overseers say to the people, If there is any man who has made for himself a new house and has not gone into it, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another may not take his house for himself.
Nehemiah 3:20
After him Baruch, the son of Zabbai, was hard at work on another part, from the turning of the wall to the door of the house of Eliashib, the chief priest.
Nehemiah 6:1
Now when word was given to Sanballat and Tobiah and to Geshem the Arabian and to the rest of our haters, that I had done the building of the wall and that there were no more broken places in it (though even then I had not put up the doors in the doorways);
Nehemiah 7:1
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
Nehemiah 12:10
And Jeshua was the father of Joiakim, and Joiakim was the father of Eliashib, and Eliashib was the father of Joiada,
Nehemiah 12:30
And the priests and the Levites made themselves clean; and they made the people clean, and the doorways and the wall.
Psalm 30:1
I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
Proverbs 3:6
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
Proverbs 3:9
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase: