Parallel Verses
NET Bible
After him Palal son of Uzai worked opposite the buttress and the tower that protrudes from the upper palace of the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh
New American Standard Bible
Palal the son of Uzai made repairs in front of the Angle and the tower projecting from the upper house of the king, which is by
King James Version
Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.
Holman Bible
Palal son of Uzai made repairs opposite the Angle and tower that juts out from the upper palace
International Standard Version
Uzai's son Palal carried on repairs over against the angle of the wall at the tower that stands out from the king's upper palace, which is located by the royal guard's court. Next to him, Parosh's son Pedaiah carried on repairs.
A Conservative Version
Palal the son of Uzai [repaired] opposite the turning [of the wall], and the tower that stands out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh [repaired].
American Standard Version
Palal the son of Uzai repaired over against the turning of the wall , and the tower that standeth out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh repaired .
Amplified
Palal the son of Uzai made repairs in front of the Angle [in the wall] and the tower projecting from the upper house (palace) of the king, which is by the courtyard of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
Bible in Basic English
Palal, the son of Uzai, made good the wall opposite the angle and the tower which comes out from the higher part of the king's house, by the open space of the watch. After him was Pedaiah, the son of Parosh.
Darby Translation
Palal the son of Uzai, over against the angle, and the high tower that lies out from the king's house, which was by the court of the prison. After him, Pedaiah the son of Parosh.
Julia Smith Translation
Palal son of Uzai from before the corner, and from the tower coming forth from the king's house, the highest which was to the enclosure of the prison. After him Pedaiah son of Parosh.
King James 2000
Palal the son of Uzai, made repairs opposite the turning of the wall, and the tower which projects out from the king's upper house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
Lexham Expanded Bible
Palal son of Uzai [repaired] opposite the Angle at the tower that juts out from the upper house of the king, at the courtyard of the guard. After him Pedaiah son of Parosh
Modern King James verseion
Palal the son of Uzai repaired across from the corner, and the tower which lies out from the king's high house, by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh repaired.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
After him builded Palal the son of Uzai over against the corner and the high tower, which lieth out over from the king's house, beside the court of the prison. After him, Pedaiah the son of Parosh.
New Heart English Bible
Palal the son of Uzai made repairs opposite the turning of the wall, and the tower that stands out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh made repairs.
The Emphasized Bible
Palal, son of Uzai, from over against the corner, and the tower that projecteth from the upper house of the king, which belongeth to the court of custody, - after him, Pedaiah son of Parosh.
Webster
Palal, the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king's high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah, the son of Parosh.
World English Bible
Palal the son of Uzai [repaired] over against the turning [of the wall], and the tower that stands out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh [repaired].
Youngs Literal Translation
Palal son of Uzai, from over-against the angle, and the tower that is going out from the upper house of the king that is at the court of the prison; after him Pedaiah son of Parosh.
Topics
Interlinear
son, children, old, first, man, young, young , child, stranger, people,
Usage: 0
'elyown
Bayith
References
Word Count of 20 Translations in Nehemiah 3:25
Verse Info
Context Readings
Organization Of The Work
24 After him Binnui son of Henadad worked on another section, from the house of Azariah to the buttress and the corner. 25 After him Palal son of Uzai worked opposite the buttress and the tower that protrudes from the upper palace of the court of the guard. After him Pedaiah son of Parosh 26 and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.
Cross References
Jeremiah 32:2
Now at that time, the armies of the king of Babylon were besieging Jerusalem. The prophet Jeremiah was confined in the courtyard of the guardhouse attached to the royal palace of Judah.
Jeremiah 37:21
Then King Zedekiah ordered that Jeremiah be committed to the courtyard of the guardhouse. He also ordered that a loaf of bread be given to him every day from the baker's street until all the bread in the city was gone. So Jeremiah was kept in the courtyard of the guardhouse.
Ezra 2:3
the descendants of Parosh: 2,172;
Nehemiah 12:39
over the Ephraim Gate, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, and the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate. They stopped at the Gate of the Guard.
Jeremiah 33:1
The Lord spoke to Jeremiah a second time while he was still confined in the courtyard of the guardhouse.
Nehemiah 7:8
the descendants of Parosh, 2,172;
Nehemiah 8:4
Ezra the scribe stood on a towering wooden platform constructed for this purpose. Standing near him on his right were Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Masseiah. On his left were Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam.
Jeremiah 22:14
He says, "I will build myself a large palace with spacious upper rooms." He cuts windows in its walls, panels it with cedar, and paints its rooms red.
Jeremiah 39:8
The Babylonians burned down the royal palace, the temple of the Lord, and the people's homes, and they tore down the wall of Jerusalem.
Jeremiah 39:14-15
sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah, the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him. But Jeremiah stayed among the people.