Parallel Verses
World English Bible
He said, "Don't leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.
New American Standard Bible
Then he said, “Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you
King James Version
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Holman Bible
“Please don’t leave us,” Moses said, “since you know where we should camp in the wilderness, and you can serve as our eyes.
International Standard Version
Then Moses responded, "Please don't leave us now, since you know where we can camp in the wilderness. You could be our guide.
A Conservative Version
And he said, Leave us not, I pray thee, inasmuch as thou know how we are to encamp in the wilderness, and thou shall be to us instead of eyes.
American Standard Version
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
Amplified
Then Moses said, “
Bible in Basic English
And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.
Darby Translation
And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes.
Julia Smith Translation
And he will say, Thou shalt not leave us now, for upon this thou knewest we encamped in the desert, and thou wert to us for eyes.
King James 2000
And he said, Leave us not, I pray you; forasmuch as you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.
Lexham Expanded Bible
He said, "Please, do not abandon us because you know our encampment in the desert, and {you should be our guide}.
Modern King James verseion
And he said, Please do not leave us, because you know how we are to camp in the wilderness, and so you may be to us for eyes.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Moses said, "Oh nay, leave us not, for thou knowest where is best for us to pitch in the wilderness: and thou shalt be our eyes.
NET Bible
Moses said, "Do not leave us, because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide.
New Heart English Bible
He said, "Do not leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.
The Emphasized Bible
Then said he: I beseech thee, do not forsake us, - for, on this account, hast thou come to know of our encamping in the desert, so shalt thou be unto us as eyes;
Webster
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Youngs Literal Translation
And he saith, 'I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes;
Themes
Associations » Man needs the comfort and help of » Illustrated in the life of moses
Companionship » Man needs the comfort and help of » Illustrated in the life of moses
Eyes » Actions of mentioned in scripture » Directing
Israel » March » Out of » Wilderness
Kenites, the » moses » Invited, to accompany israel
Travelers » Often engaged persons acquainted with the country as guides
Topics
Interlinear
`azab
Ken
Chanah
References
Word Count of 20 Translations in Numbers 10:31
Verse Info
Context Readings
The Appeal To Hobab
30 He said to him, "I will not go; but I will depart to my own land, and to my relatives." 31 He said, "Don't leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes. 32 It shall be, if you go with us, yes, it shall be, that whatever good Yahweh does to us, we will do the same to you."
Names
Cross References
Job 29:15
I was eyes to the blind, and feet to the lame.
Psalm 32:8
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
1 Corinthians 12:14-21
For the body is not one member, but many.
Galatians 6:2
Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.