Parallel Verses

New American Standard Bible

I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.

King James Version

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Holman Bible

I can’t carry all these people by myself. They are too much for me.

International Standard Version

I cannot carry this whole nation! The burden is too heavy for me!

A Conservative Version

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

American Standard Version

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Amplified

I am not able to carry all these people alone, because the burden is too heavy for me.

Bible in Basic English

I am not able by myself to take the weight of all this people, for it is more than my strength.

Darby Translation

I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.

Julia Smith Translation

I shall not be able to lift up alone all this people, for it is heavy for me.

King James 2000

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Lexham Expanded Bible

I am not able to carry all these people along alone; they are too heavy for me.

Modern King James verseion

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I am not able to bear all this people alone, for it is too heavy for me.

NET Bible

I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!

New Heart English Bible

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

The Emphasized Bible

Unable, am, I, by myself, to carry all this people, - for they are too heavy for me.

Webster

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

World English Bible

I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

Youngs Literal Translation

I am not able -- I alone -- to bear all this people, for it is too heavy for me;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I am not able
יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194

to bear
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

עם 
`am 
Usage: 1867

because it is too heavy
כּבד 
Kabed 
Usage: 40

References

Context Readings

Complaints About Food

13 Where can I get meat for all these people? They continually cry for me to give them meat to eat. 14 I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me. 15 If you treat me like this have pity on me and kill me. That way I will not have to endure my shame any longer.

Cross References

Exodus 18:18

You and your people will wear yourselves out. This is too much work for you. You cannot do it alone!

Deuteronomy 1:9-12

I spoke to you then and said: 'I am not able to bear the burden of you alone.

Psalm 89:19

Once you spoke in vision to your godly ones. You said: I have given help to one who is mighty. I have exalted one chosen from the people.

Isaiah 9:6

For unto us a child is born. Unto us a son is given, and the government will be on his shoulders. He will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, and Prince of Peace.

Zechariah 6:13

Yes, he will build the Temple of Jehovah. He will receive the glory, and will sit and rule upon his throne. He will be a priest upon his throne and the counsel of peace will be between the two offices.

2 Corinthians 2:16

To the one an aroma of death leading to death and to the other an aroma from life to life. And who is sufficient for these things?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain