Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore," said they, "if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants to possess, and bring us not over Jordan."

New American Standard Bible

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession; do not take us across the Jordan.”

King James Version

Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

Holman Bible

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Don’t make us cross the Jordan.”

International Standard Version

If we've found favor in your sight, let this land be given to your servants as our possession instead of us crossing the Jordan River."

A Conservative Version

And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession. Bring us not over the Jordan.

American Standard Version

And they said, If we have found favor in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession; bring us not over the Jordan.

Amplified

They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants as a possession. Do not take us across the Jordan [River].”

Bible in Basic English

And they said, With your approval, let this land be given to your servants as their heritage: do not take us over Jordan.

Darby Translation

and they said, If we have found favour in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession: bring us not over the Jordan.

Julia Smith Translation

And they will say, If we found grace in thine eyes, will this land be given to thy servants for a possession; ye will not cause us to pass over Jordan.

King James 2000

Therefore, said they, if we have found grace in your sight, let this land be given unto your servants for a possession, and bring us not over Jordan.

Lexham Expanded Bible

They said, "If we have found favor in {your sight}, let this land be given to your servants as property; do not lead us [across] the Jordan."

Modern King James verseion

And, they said, If we have found grace in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not bring us over Jordan.

NET Bible

So they said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River."

New Heart English Bible

They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; do not bring us over the Jordan."

The Emphasized Bible

And they said - If we have found favour in thine eyes, let this land he given unto thy servants, for a possession, - do not take us over the Jordan.

Webster

Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given to thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.

World English Bible

They said, "If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession; don't bring us over the Jordan."

Youngs Literal Translation

And they say, 'If we have found grace in thine eyes, let this land be given to thy servants for a possession; cause us not to pass over the Jordan.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
they, if we have found
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in thy sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

be given
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

עבד 
`ebed 
Usage: 800

אחזּה 
'achuzzah 
Usage: 66

and bring us not over
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

References

Hastings

Context Readings

Gad And Reuben Inherit Gilead

4 which country the LORD smote before the congregation of Israel, is a land for cattle: and we thy servants have cattle. 5 Wherefore," said they, "if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants to possess, and bring us not over Jordan." 6 And Moses said unto the children of Gad and of Reuben, "Shall your brethren go to war and ye tarry here?


Cross References

Genesis 19:19

behold, inasmuch as thy servant hath found grace in thy sight, now make thy mercy great which thou showest unto me in saving my life. For I cannot save myself in the mountains, lest some misfortune fall upon me and I die.

Deuteronomy 1:37

Likewise the LORD was angry with me for your sakes, saying, 'Thou also shalt not go in thither.

Deuteronomy 3:25-26

let me go over and see the good land that is beyond Jordan; that goodly high country, and Lebanon.'

Joshua 7:7

And Joshua said, "Ah, Lord Jehovah, wherefore hast thou brought this people over Jordan to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us? Would to God we had adventured and dwelt on the other side Jordan.

Ruth 2:10

Then she fell on her face and bowed herself to the ground and said unto him, "How is that I have found grace in thine eyes, to know me, seeing I am an alien?"

1 Samuel 20:3

And David sware again and said, "Thy father knoweth that I have found grace in thine eyes and therefore he thinketh, 'Jonathan shall not know it, lest he be sorry.' For in very deed even as truly as the LORD liveth, and as truly as thy soul liveth, there is but a step between me and death."

2 Samuel 14:22

And Joab fell to the ground on his face and bowed himself and blessed the king and said, "Now thy servant knoweth that I have found grace in the sight of my lord the king in that he hath fulfilled the request of his servant."

Esther 5:2

And when the king saw Esther the queen standing in the court, she found grace in his sight. And the king held out the golden scepter in his hand toward Esther. So Esther stepped forth, and touched the top of the scepter.

Jeremiah 31:2

Thus sayeth the LORD, "The people of Israel which escaped in the wilderness from the sword, found grace to come into their rest.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain