1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
1 Therefore, if there is any encouragement in the Messiah, if there is any comfort of love, if there is any fellowship in the Spirit, if there is any compassion and sympathy,
1 So by whatever [appeal to you there is in our mutual dwelling in Christ, by whatever] strengthening and consoling and encouraging [our relationship] in Him [affords], by whatever persuasive incentive there is in love, by whatever participation in the [Holy] Spirit [we share], and by whatever depth of affection and compassionate sympathy,
2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
2 then fill me with joy by having the same attitude, sharing the same love, being united in spirit, and keeping one purpose in mind.
2 Fill up and complete my joy by living in harmony and being of the same mind and one in purpose, having the same love, being in full accord and of one harmonious mind and intention.
3 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
3 Do not act out of selfish ambition or conceit, but with humility think of others as being better than yourselves.
3 Do nothing from factional motives [through contentiousness, strife, selfishness, or for unworthy ends] or prompted by conceit and empty arrogance. Instead, in the true spirit of humility (lowliness of mind) let each regard the others as better than and superior to himself [thinking more highly of one another than you do of yourselves].
4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
4 Do not be concerned about your own interests, but also be concerned about the interests of others.
4 Let each of you esteem and look upon and be concerned for not [merely] his own interests, but also each for the interests of others.
5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
5 Make your own attitude that of Christ Jesus,
5 Have the same attitude among yourselves that was also in the Messiah Jesus:
5 Let this same attitude and purpose and [humble] mind be in you which was in Christ Jesus: [Let Him be your example in humility:]
6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
6 In God's own form existed he, and shared with God equality, deemed nothing needed grasping.
6 Who, although being essentially one with God and in the form of God [ possessing the fullness of the attributes which make God God], did not think this equality with God was a thing to be eagerly grasped or retained,
7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
7 Instead, poured out in emptiness, a servant's form did he possess, a mortal man becoming. In human form he chose to be,
7 But stripped Himself [of all privileges and rightful dignity], so as to assume the guise of a servant (slave), in that He became like men and was born a human being.
8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
8 and lived in all humility, death on a cross obeying.
8 And after He had appeared in human form, He abased and humbled Himself [still further] and carried His obedience to the extreme of death, even the death of the cross!
9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
9 Now lifted up by God to heaven, a name above all others given, this matchless name possessing.
9 Therefore [because He stooped so low] God has highly exalted Him and has freely bestowed on Him the name that is above every name,
10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
10 And so, when Jesus' name is called, the knees of everyone should fall, wherever they're residing.
10 That in (at) the name of Jesus every knee should (must) bow, in heaven and on earth and under the earth,
11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
11 Then every tongue in one accord, will say that Jesus the Messiah is Lord, while God the Father praising.
11 And every tongue [ frankly and openly] confess and acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
12 Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
12 And so, my dear friends, just as you have always obeyed, not only when I was with you but even more now that I am absent, continue to work out your salvation with fear and trembling.
12 Therefore, my dear ones, as you have always obeyed [my suggestions], so now, not only [with the enthusiasm you would show] in my presence but much more because I am absent, work out (cultivate, carry out to the goal, and fully complete) your own salvation with reverence and awe and trembling (self-distrust, with serious caution, tenderness of conscience, watchfulness against temptation, timidly shrinking from whatever might offend God and discredit the name of Christ).
13 For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.
13 For it is God who is working in you, enabling you both to desire and to work out His good purpose.
13 For it is God who is producing in you both the desire and the ability to do what pleases him.
13 [Not in your own strength] for it is God Who is all the while effectually at work in you [energizing and creating in you the power and desire], both to will and to work for His good pleasure and satisfaction and delight.
14 Do all things without murmurings and disputings:
14 Do everything without complaining or arguing
14 Do all things without grumbling and faultfinding and complaining [ against God] and questioning and doubting [among yourselves],
15 so that you will (i)prove yourselves to be (AF)blameless and innocent, (AG)children of God above reproach in the midst of a (AH)crooked and perverse generation, among whom you (j)(AI)appear as (k)lights in the world,
15 That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
15 so that you may be blameless and innocent, God's children without any faults among a crooked and perverse generation, among whom you shine like stars in the world
15 That you may show yourselves to be blameless and guileless, innocent and uncontaminated, children of God without blemish (faultless, unrebukable) in the midst of a crooked and wicked generation [spiritually perverted and perverse], among whom you are seen as bright lights (stars or beacons shining out clearly) in the [dark] world,
16 Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
16 as you hold firmly to the word of life. Then I will be proud when the Messiah returns that I did not run in vain or work hard in vain.
16 Holding out [to it] and offering [to all men] the Word of Life, so that in the day of Christ I may have something of which exultantly to rejoice and glory in that I did not run my race in vain or spend my labor to no purpose.
17 Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
17 Yet even if I am being poured out like an offering as part of the sacrifice and service I offer for your faith, I rejoice, and I share my joy with all of you.
17 Even if [my lifeblood] must be poured out as a libation on the sacrificial offering of your faith [to God], still I am glad [to do it] and congratulate you all on [your share in] it.
18 You too, I urge you, rejoice in the same way and share your joy with me.
18 For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.
18 In the same way you should also be glad and rejoice with me.
18 In the same way, you also should rejoice and share your joy with me.
18 And you also in like manner be glad and congratulate me on [my share in] it.
19 But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon so that I can be encouraged when I learn of your condition.
19 But I hope and trust in the Lord Jesus soon to send Timothy to you, so that I may also be encouraged and cheered by learning news of you.
20 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
20 For I have no one else like-minded who will genuinely care about your interests;
20 I do not have anyone else like him who takes a genuine interest in your welfare.
20 For I have no one like him [no one of so kindred a spirit] who will be so genuinely interested in your welfare and devoted to your interests.
21 For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.
21 For all the others look after their own interests, not after those of Jesus the Messiah.
21 For the others all seek [to advance] their own interests, not those of Jesus Christ (the Messiah).
22 But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.
22 But you know his proven character, because he has served with me in the gospel ministry like a son with a father.
22 But you know his proven worth how like a son with his father he served with me in the gospel.
22 But Timothy's tested worth you know, how as a son with his father he has toiled with me zealously in [serving and helping to advance] the good news (the Gospel).
23 Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.
23 Therefore, I hope to send him as soon as I see how things go with me.
23 Therefore, I hope to send him as soon as I see how things are going to turn out for me.
23 I hope therefore to send him promptly, just as soon as I know how my case is going to turn out.
24 But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
24 Indeed, I am confident in the Lord that I will come to visit you soon.
24 But [really] I am confident and fully trusting in the Lord that shortly I myself shall come to you also.
25 Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.
25 Meanwhile, I thought it best to send Epaphroditus my brother, fellow worker, and fellow soldier, but your messenger and minister to my need back to you.
25 However, I thought it necessary to send Epaphroditus [back] to you. [He has been] my brother and companion in labor and my fellow soldier, as well as [having come as] your special messenger (apostle) and minister to my need.
26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.
26 since he has been longing for all of you and was distressed because you heard that he was sick.
26 For he has been longing for all of you and is troubled because you heard that he was sick.
26 For he has been [homesick] longing for you all and has been distressed because you had heard that he was ill.
27 For indeed he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not on him only but also on me, so that I would not have sorrow upon sorrow.
27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
27 Indeed, he was so sick that he nearly died. However, God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have one grief on top of another.
27 Indeed, he was sick to the point of death, but God had mercy on him, and not only on him but also on me, so that I would not have one sorrow on top of another.
27 He certainly was ill [too], near to death. But God had compassion on him, and not only on him but also on me, lest I should have sorrow [over him] coming upon sorrow.
28 Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you.
28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.
28 For this reason, I am very eager to send him so that you may rejoice when you see him again and I may be less anxious.
28 Therefore, I am especially eager to send him so that you may have the joy of seeing him again, and so that I may feel relieved.
28 So I have sent him the more willingly and eagerly, that you may be gladdened at seeing him again, and that I may be the less disquieted.
29 Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
29 Therefore, welcome him in the Lord with all joy and hold men like him in honor,
29 So joyfully welcome him in the Lord and make sure you honor such people highly,
29 Welcome him [home] then in the Lord with all joy, and honor and highly appreciate men like him,
30 Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.
30 because he came close to death for the work of the Messiah by risking his life to complete what remained unfinished in your service to me.
30 For it was through working for Christ that he came so near death, risking his [very] life to complete the deficiencies in your service to me [which distance prevented you yourselves from rendering].
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org