1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.
1 So then, my brothers, keep on rejoicing in the Lord. It is no trouble for me to write the same things to you; indeed, it is for your safety.
1 For the rest, my brethren, delight yourselves in the Lord and continue to rejoice that you are in Him. To keep writing to you [over and over] of the same things is not irksome to me, and it is [a precaution] for your safety.
2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
2 Beware of the dogs! Beware of the evil workers! Beware of the mutilators!
2 Look out for those dogs [Judaizers, legalists], look out for those mischief-makers, look out for those who mutilate the flesh.
3 For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
3 For it is we who are the circumcision we who worship in the Spirit of God and find our joy in the Messiah Jesus. We have not placed any confidence in the flesh,
3 For we [Christians] are the true circumcision, who worship God in spirit and by the Spirit of God and exult and glory and pride ourselves in Jesus Christ, and put no confidence or dependence [on what we are] in the flesh and on outward privileges and physical advantages and external appearances -- "
4 Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
4 although I once also had confidence in the flesh. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more:
4 although I could have confidence in the flesh. If anyone thinks he can place confidence in the flesh, I have more reason to think so.
4 Though for myself I have [at least grounds] to rely on the flesh. If any other man considers that he has or seems to have reason to rely on the flesh and his physical and outward advantages, I have still more!
5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
5 Having been circumcised on the eighth day, I am of the nation of Israel, from the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. As far as the Law is concerned, I was a Pharisee.
5 Circumcised when I was eight days old, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew [and the son] of Hebrews; as to the observance of the Law I was of [the party of] the Pharisees,
6 Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
6 As for my zeal, I was a persecutor of the church. As far as righteousness in the Law is concerned, I was blameless.
6 As to my zeal, I was a persecutor of the church, and by the Law's standard of righteousness (supposed justice, uprightness, and right standing with God) I was proven to be blameless and no fault was found with me.
7 But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
7 But everything that was a gain to me, I have considered to be a loss because of Christ.
7 But whatever things were assets to me, these I now consider a loss for the sake of the Messiah.
7 But whatever former things I had that might have been gains to me, I have come to consider as [ one combined] loss for Christ's sake.
8 More than that, I count all things to be loss (c)in view of the surpassing value of (d)(R)knowing (S)Christ Jesus my Lord, (e)for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,
8 Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,
8 More than that, I also consider everything to be a loss in view of the surpassing value(N) of knowing Christ(O) Jesus my Lord. Because of Him I have suffered the loss of all things and consider them filth, so that I may gain Christ(P)
8 What is more, I continue to consider all these things to be a loss for the sake of what is far more valuable, knowing the Messiah Jesus, my Lord. It is because of him that I have experienced the loss of all those things. Indeed, I consider them rubbish in order to gain the Messiah
8 Yes, furthermore, I count everything as loss compared to the possession of the priceless privilege (the overwhelming preciousness, the surpassing worth, and supreme advantage) of knowing Christ Jesus my Lord and of progressively becoming more deeply and intimately acquainted with Him [of perceiving and recognizing and understanding Him more fully and clearly]. For His sake I have lost everything and consider it all to be mere rubbish (refuse, dregs), in order that I may win (gain) Christ (the Anointed One),
9 And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the Law, but one that comes through the faithfulness of the Messiah, the righteousness that comes from God and that depends on faith.
9 And that I may [actually] be found and known as in Him, not having any [self-achieved] righteousness that can be called my own, based on my obedience to the Law's demands (ritualistic uprightness and supposed right standing with God thus acquired), but possessing that [genuine righteousness] which comes through faith in Christ (the Anointed One), the [truly] right standing with God, which comes from God by [saving] faith.
10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
10 I want to know the Messiah what his resurrection power is like and what it means to share in his sufferings by becoming like him in his death,
10 [For my determined purpose is] that I may know Him [that I may progressively become more deeply and intimately acquainted with Him, perceiving and recognizing and understanding the wonders of His Person more strongly and more clearly], and that I may in that same way come to know the power outflowing from His resurrection [ which it exerts over believers], and that I may so share His sufferings as to be continually transformed [in spirit into His likeness even] to His death, [in the hope]
11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
11 assuming that I will somehow reach the resurrection from among the dead.
11 though I hope to experience the resurrection from the dead.
11 That if possible I may attain to the [ spiritual and moral] resurrection [that lifts me] out from among the dead [even while in the body].
12 Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
12 It's not that I have already reached this goal or have already become perfect. But I keep pursuing it, hoping somehow to embrace it just as I have been embraced by the Messiah Jesus.
12 Not that I have now attained [this ideal], or have already been made perfect, but I press on to lay hold of (grasp) and make my own, that for which Christ Jesus (the Messiah) has laid hold of me and made me His own.
13 Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
13 Brothers, I do not consider myself to have embraced it yet. But this one thing I do: Forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
13 I do not consider, brethren, that I have captured and made it my own [yet]; but one thing I do [it is my one aspiration]: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
14 I keep pursuing the goal to win the prize of God's heavenly call in the Messiah Jesus.
14 I press on toward the goal to win the [supreme and heavenly] prize to which God in Christ Jesus is calling us upward.
15 Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
15 Therefore, those of us who are mature should think this way. And if you think differently about anything, God will show you how to think.
15 So let those [of us] who are spiritually mature and full-grown have this mind and hold these convictions; and if in any respect you have a different attitude of mind, God will make that clear to you also.
16 Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
16 In any case, we should live up to whatever truth we have attained.
16 However, we should live up to what we have achieved so far.
16 Only let us hold true to what we have already attained and walk and order our lives by that.
17 Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
17 Join in imitating me, brothers, and observe those who live according to the example you have in us.
17 Join together in imitating me, brothers, and pay close attention to those who live by the example we have set for you.
17 Brethren, together follow my example and observe those who live after the pattern we have set for you.
18 (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
18 For I have often told you, and now tell you even with tears, that many live as enemies of the cross of the Messiah.
18 For there are many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, who walk (live) as enemies of the cross of Christ (the Anointed One).
19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
19 Their destiny is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on worldly things.
19 They are doomed and their fate is eternal misery (perdition); their god is their stomach (their appetites, their sensuality) and they glory in their shame, siding with earthly things and being of their party.
20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
20 but our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus Christ.
20 Our citizenship, however, is in heaven, and it is from there that we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus, the Messiah.
20 But we are citizens of the state (commonwealth, homeland) which is in heaven, and from it also we earnestly and patiently await [the coming of] the Lord Jesus Christ (the Messiah) [as] Savior,
21 who will (AX)transform (n)the body of our humble state into (AY)conformity with (o)the (AZ)body of His glory, (BA)by the exertion of the power that He has even to (BB)subject all things to Himself.
21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
21 He will change our unassuming bodies and make them like his glorious body through the power that enables him to bring everything under his authority.
21 Who will transform and fashion anew the body of our humiliation to conform to and be like the body of His glory and majesty, by exerting that power which enables Him even to subject everything to Himself.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org