Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche {to be in agreement} in the Lord.

New American Standard Bible

I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.

King James Version

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Holman Bible

I urge Euodia and I urge Syntyche to agree in the Lord.

International Standard Version

I urge Euodia and Syntyche to have the same attitude in the Lord.

A Conservative Version

I exhort Euodias, and I exhort Syntyche, to think the same way in Lord.

American Standard Version

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.

Amplified

I urge Euodia and I urge Syntyche to agree and to work in harmony in the Lord.

An Understandable Version

I urge Euodia and I urge Syntyche to be like-minded in [fellowship with] the Lord.

Anderson New Testament

I beseech Euodia, and I beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Bible in Basic English

I make request to Euodias and Syntyche to be of the same mind in the Lord.

Common New Testament

I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.

Daniel Mace New Testament

I conjure Euodias, and I conjure Syntyche to be perfectly united in the Lord.

Darby Translation

I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord;

Godbey New Testament

I exhort, Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same thing in the Lord.

Goodspeed New Testament

I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche to agree together, as Christians.

John Wesley New Testament

I beseech Euodias, and I beseech Syntyche, to be of one mind in the Lord.

Julia Smith Translation

I beseech Euodias, and I beseech Syntyche, to think the same in the Lord.

King James 2000

I urge Euodias, and urge Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Modern King James verseion

I beg Euodia and Syntyche that they be of the same mind in the Lord.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I pray Euodia, and beseech Syntyche that they be of one accord in the Lord.

Moffatt New Testament

I entreat Euodia and I entreat Syntyche to agree in the Lord.

Montgomery New Testament

Euodia I entreat, and I entreat Syntyche, to be of the same mind of the Lord;

NET Bible

I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.

New Heart English Bible

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.

Noyes New Testament

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, that they be of the same mind in the Lord;

Sawyer New Testament

I beseech Euodias and I beseech Syntyche to have the same mind in the Lord.

The Emphasized Bible

Euodia, I exhort, and, Syntche, I exhort, - on the same thing, to be resolved in the Lord: -

Thomas Haweis New Testament

I beseech Euodias, and I beseech Syntiche to be of one mind in the Lord.

Twentieth Century New Testament

I entreat Euodia, and I entreat Syntyche, to live in harmony, in union with the Lord;

Webster

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Weymouth New Testament

I entreat Euodia, and I entreat Syntyche, to be of one mind, as sisters in Christ.

Williams New Testament

I beg Euodia and I beg Syntyche to live in harmony by the help of the Lord.

World English Bible

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.

Worrell New Testament

I entreat Euodia, and I entreat Syntiche, to think the same thing in the Lord.

Worsley New Testament

I exhort Euodia, and Syntyche to be perfectly united in the Lord.

Youngs Literal Translation

Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102

Εὐοδία 
Euodia 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

παρακαλέω 
Parakaleo 
Usage: 102

Συντύχη 
suntuche 
Usage: 1

that they be of the same mind in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Context Readings

Appeal For Unity

1 So then, my beloved and greatly desired brothers, my joy and crown, thus stand firm in the Lord, dear friends. 2 I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche {to be in agreement} in the Lord. 3 Yes, I ask also you, true yokefellow, help them, who struggled along with me in the gospel with both Clement and the rest of my fellow workers whose names [are] in the book of life.

Cross References

Philippians 2:2-3

complete my joy, so that {you are in agreement}, having the same love, united in spirit, {having one purpose}.

Genesis 45:24

Then he sent his brothers away, and when they departed he said to them, "Do not be agitated on the journey."

Psalm 133:1-3

Look, how good and how pleasant [it is] [when] brothers dwell together in unity.

Mark 9:50

Salt [is] good, but if the salt becomes deprived of its salt content, by what can you make it salty? Have salt among yourselves, and be at peace with one another."

Romans 12:16-18

Think the same [thing] toward one another; {do not think arrogantly}, but associate with the lowly. Do not be wise {in your own sight}.

1 Corinthians 1:10

Now I exhort you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all say the same [thing] and there not be divisions among you, and that you be made complete in the same mind and with the same purpose.

Ephesians 4:1-8

Therefore I, the prisoner in the Lord, exhort you to live in a manner worthy of the calling with which you were called:

Philippians 3:16

Only to what we have attained, to the same hold on.

1 Thessalonians 5:13

and to esteem them beyond all measure in love, because of their work. Be at peace among yourselves.

Hebrews 12:14

Pursue peace with everyone, and holiness, without which no one will see the Lord.

James 3:17-18

But the wisdom from above is first pure, then peaceful, gentle, obedient, full of mercy and good fruits, nonjudgmental, without hypocrisy,

1 Peter 3:8-11

And finally, all [of you be] harmonious, sympathetic, showing mutual affection, compassionate, humble,

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain