Parallel Verses

A Bíblia Sagrada

Porque te esquecerás dos trabalhos e te lembrarás deles como das águas que já passaram.

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.

Bíblia King James Atualizada Português

Esquecerás, pois, dos teus muitos sofrimentos e haverá de recordá-los apenas como águas passadas.

New American Standard Bible

"For you would forget your trouble, As waters that have passed by, you would remember it.

Referências Cruzadas

Isaías 65:16

Assim que aquele que se bendisser na terra, se bendirá no Deus da verdade; e aquele que jurar na terra, jurará pelo Deus da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas, e estão escondidas dos meus olhos.

Gênesis 9:11

E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas do dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra.

Gênesis 41:51

E chamou José o nome do primogênito Manassés, porque disse: Deus me fez esquecer de todo o meu trabalho e de toda a casa de meu pai.

Jó 6:15

Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,

Jó 22:11

ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.

Provérbios 31:7

para que bebam, e se esqueçam da sua pobreza, e do seu trabalho não se lembrem mais.

Eclesiastes 5:20

Porque não se lembrará muito dos dias da sua vida; porquanto Deus lhe responde na alegria do seu coração.

Isaías 12:1-2

E dirás naquele dia: Graças te dou, ó SENHOR, porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me consolas.

Isaías 54:4

Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não serás humilhada; antes te esquecerás da vergonha da tua mocidade, e não te lembrarás mais do opróbrio da tua viuvez.

Isaías 54:9

Porque isto será para mim como as águas de Noé; pois jurei que as águas de Noé não passariam mais sobre a terra; assim jurei que não me irarei mais contra ti, nem te repreenderei.

João 16:21

A mulher, quando está para dar à luz, sente tristeza, porque é chegada a sua hora; mas, depois de ter dado à luz a criança, já se não lembra da aflição, pelo prazer de haver nascido um homem no mundo.

Apocalipse 7:14-17

E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, e lavaram os seus vestidos e os branquearam no sangue do Cordeiro.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org