Parallel Verses

Bíblia King James Atualizada Português

Pois assim como bater o leite produz manteiga, da mesma forma, uma pancada no nariz faz jorrar muito sangue e provocar a raiva de alguém só produzirá uma grande briga!

A Bíblia Sagrada

Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda.

Portugese Bible- Almeida Atualizada

Como o espremer do leite produz queijo verde, e o espremer do nariz produz sangue, assim o espremer da ira produz contenda.

New American Standard Bible

For the churning of milk produces butter, And pressing the nose brings forth blood; So the churning of anger produces strife.

Referências Cruzadas

Provérbios 29:22

A pessoa de mau gênio sempre causa algum tipo de problema e discórdia.

Provérbios 15:18

A pessoa que se irrita facilmente provoca dissensão, mas o paciente acalma as discussões.

Provérbios 16:28

O homem perverso vive provocando contendas, assim como o difamador, que consegue separar os maiores amigos.

Provérbios 17:14

O início de um desentendimento é como a primeira rachadura numa enorme represa; por isso resolva pacificamente toda a questão antes que se transforme numa contenda destruidora.

Provérbios 26:21

Carvão para as brasas e lenha para a fogueira, assim é a pessoa briguenta para atiçar as contendas.

Provérbios 28:25

A pessoa gananciosa provoca contendas o tempo todo, mas quem confia no SENHOR prosperará em paz!

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org