1 Em ti, SENHOR, confio; nunca me deixes confundido; livra-me pela tua justiça.

1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!

1 Um Salmo de Davi. Ao mestre de música. Em ti busquei refúgio, ó SENHOR; não permitas que eu jamais seja frustrado. Por tua justiça, abriga-me.

1 For the choir director. A Psalm of David.In You, O Lord, I have taken refuge;Let me never be ashamed;In Your righteousness deliver me.

2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa; sê a minha firme rocha, uma casa fortíssima que me salve.

2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!

2 Inclina para mim teu ouvido e apressate em resgatar-me. Sê minha Rocha inabalável, a fortaleza da minha salvação.

2 Incline Your ear to me, rescue me quickly;Be to me a rock of strength,A stronghold to save me.

3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.

3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.

3 Tu és meu rochedo e a minha fortaleza; pela honra do teu Nome, conduze-me e guia-me.

3 For You are my rock and my fortress;For Your name’s sake You will lead me and guide me.

4 Tira-me da rede que para mim esconderam, pois tu és a minha força.

4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.

4 Livra-me da cilada que me armaram, pois tu és o meu refúgio.

4 You will pull me out of the net which they have secretly laid for me,For You are my strength.

5 Nas tuas mãos encomendo o meu espírito; tu me remiste, SENHOR, Deus da verdade.

5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.

5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me resgataste, SENHOR, o Deus verdadeiro.

5 Into Your hand I commit my spirit;You have ransomed me, O Lord, God of truth.

6 Aborreço aqueles que se entregam a vaidades enganosas; eu, porém, confio no SENHOR.

6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.

6 Repudio os que se mantêm em crenças vãs e enganosas. Eu, porém, confiarei só no SENHOR!

6 I hate those who regard vain idols,But I trust in the Lord.

7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois consideraste a minha aflição; conheceste a minha alma nas angústias.

7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,

7 Exultarei com grande alegria por tua misericórdia, pois viste a minha aflição e compreendeste a angústia da minha alma.

7 I will rejoice and be glad in Your lovingkindness,Because You have seen my affliction;You have known the troubles of my soul,

8 E não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.

8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.

8 Não me entregaste nas mãos do inimigo, mas aplainaste um caminho para que meus pés passassem seguros.

8 And You have not given me over into the hand of the enemy;You have set my feet in a large place.

9 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.

9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.

9 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR! Pois o desespero tomou conta da minha alma e do meu corpo; os meus olhos se consomem em prantos.

9 Be gracious to me, O Lord, for I am in distress;My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.

10 Porque a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos, de suspiros; a minha força descai por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.

10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.

10 A minha vida tem transcorrido em aflição, em lamentos, meus anos; devido à culpa, minhas forças se esgotaram e meus ossos se enfraqueceram.

10 For my life is spent with sorrowAnd my years with sighing;My strength has failed because of my iniquity,And my body has wasted away.

11 Por causa de todos os meus inimigos, fui o opróbrio dos meus vizinhos e um horror para os meus conhecidos; os que me viam na rua fugiam de mim.

11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.

11 Por causa da quantidade de inimigos que me cercam, tornei-me um escândalo; para meus vizinhos, objeto de desonra; e terror, para os meus amigos. Os que me vêem na rua fogem para longe da minha presença.

11 Because of all my adversaries, I have become a reproach,Especially to my neighbors,And an object of dread to my acquaintances;Those who see me in the street flee from me.

12 Estou esquecido no coração deles, como um morto; sou como um vaso quebrado.

12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.

12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; sou considerado como um vaso quebrado.

12 I am forgotten as a dead man, out of mind;I am like a broken vessel.

13 Pois ouvi a murmuração de muitos; temor havia ao redor; porquanto todos se conluiavam contra mim; intentam tirar-me a vida.

13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.

13 Ouço muitos murmurando sobre mim; o pavor me cerca por todos os lados, pois sei que conspiram contra mim, tramando como tirar-me a vida.

13 For I have heard the slander of many,Terror is on every side;While they took counsel together against me,They schemed to take away my life.

14 Mas eu confiei em ti, SENHOR; e disse: Tu és o meu Deus.

14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.

14 Mas em ti confiei, ó SENHOR, e proclamei: “Tu és o meu Deus!”

14 But as for me, I trust in You, O Lord,I say, “You are my God.”

15 Os meus tempos estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.

15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.

15 Os meus dias estão em tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.

15 My times are in Your hand;Deliver me from the hand of my enemies and from those who persecute me.

16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tuas misericórdias.

16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.

16 Faze resplandecer sobre mim a tua face; salva-me por tua benevolência.

16 Make Your face to shine upon Your servant;Save me in Your lovingkindness.

17 Não me deixes confundido, SENHOR, porque te tenho invocado; deixa confundidos os ímpios; emudeçam na sepultura.

17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.

17 Não seja eu decepcionado, pois com fé te invoquei; humilhados e sem esperança deixa os ímpios; que calados, fiquem no túmulo.

17 Let me not be put to shame, O Lord, for I call upon You;Let the wicked be put to shame, let them be silent in Sheol.

18 Emudeçam os lábios mentirosos que dizem coisas más com arrogância e desprezo contra o justo.

18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.

18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezodesonram os justos.

18 Let the lying lips be mute,Which speak arrogantly against the righteousWith pride and contempt.

19 Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, e que tu mostraste àqueles que em ti confiam na presença dos filhos dos homens!

19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!

19 Imensa é a misericórdia que destinas àqueles que te temem e que, à vista de todos, dispensas aos que em ti buscam refúgio.

19 How great is Your goodness,Which You have stored up for those who fear You,Which You have wrought for those who take refuge in You,Before the sons of men!

20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, das intrigas dos homens; ocultá-los-ás, em um pavilhão, da contenda das línguas.

20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.

20 No recôndito da tua presença os abrigas das intrigas dos soberbos; na tua habitação, os proteges das línguas maledicentes.

20 You hide them in the secret place of Your presence from the conspiracies of man;You keep them secretly in a shelter from the strife of tongues.

21 Bendito seja o SENHOR, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.

21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.

21 Bendito seja o SENHOR que me fez conhecer sua misericórdia e lealdade quando eu estava em uma cidade cercada.

21 Blessed be the Lord,For He has made marvelous His lovingkindness to me in a besieged city.

22 Pois eu dizia na minha pressa: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando eu a ti clamei.

22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.

22 Em meu desespero, pensei: Fui excluído da tua presença! Contudo, tu ouviste as minhas súplicas quando clamei por teu socorro.

22 As for me, I said in my alarm,“I am cut off from before Your eyes”;Nevertheless You heard the voice of my supplicationsWhen I cried to You.

23 Amai ao SENHOR, vós todos os que sois seus santos; porque o SENHOR guarda os fiéis e retribui com abundância aos soberbos.

23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.

23 Amai o SENHOR, vós todos os seus fiéis. O SENHOR defende os leais, mas aos arrogantes retribui com largueza.

23 O love the Lord, all you His godly ones!The Lord preserves the faithfulAnd fully recompenses the proud doer.

24 Esforçai-vos, e ele fortalecerá o vosso coração, vós todos os que esperais no SENHOR. 

24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

24 Sede fortes e corajosos; Ele fortalecerá o vosso ser, vós todos os que confiam e esperam no SENHOR!

24 Be strong and let your heart take courage,All you who hope in the Lord.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org