1 Salmo de Davi para a oferenda memorial. SENHOR, não me repreendas em tua ira, nem me corrijas com cólera!
1 Ó SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
1 A Psalm of David, for a memorial.O Lord, rebuke me not in Your wrath,And chasten me not in Your burning anger.
2 Porquanto as tuas flechas cravaram-se em mim, e a tua mão se abateu sobre mim.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
2 For Your arrows have sunk deep into me,And Your hand has pressed down on me.
3 Por causa da tua ira, não há parte ilesa em meu corpo; não há saúde nos meus ossos, em consequência do meu pecado.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
3 There is no soundness in my flesh because of Your indignation;There is no health in my bones because of my sin.
4 As minhas culpas me afogam; como fardo pesado, tornaram-se insuportáveis para mim.
4 Pois já as minhas iniquidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
4 For my iniquities are gone over my head;As a heavy burden they weigh too much for me.
7 Estou sendo consumido pela febre; e sinto todo o meu corpo enfermo.
7 Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7 For my loins are filled with burning,And there is no soundness in my flesh.
8 Estou esgotado e, ao extremo, alquebrado; minha alma geme de angústia.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
8 I am benumbed and badly crushed;I groan because of the agitation of my heart.
9 SENHOR, diante de ti estão todos os meus anseios; nem mesmo o meu suspiro te é oculto.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
9 Lord, all my desire is before You;And my sighing is not hidden from You.
10 Meu coração palpita e as forças se afastam do meu corpo; até a luz dos meus olhos me abandonou.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
10 My heart throbs, my strength fails me;And the light of my eyes, even that has gone from me.
11 Meus companheiros e amigos me evitam por causa da doença que me aflige; e os meus vizinhos se mantêm à distância.
11 Os meus amigos e os meus propínquos afastam-se da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
11 My loved ones and my friends stand aloof from my plague;And my kinsmen stand afar off.
12 Armam laços os que desejam atentar contra minha vida, os que me querem mal proclamam a minha ruína; dedicam o dia todo a planejar calúnias.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas que danificam e imaginam astúcias todo o dia.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
12 Those who seek my life lay snares for me;And those who seek to injure me have threatened destruction,And they devise treachery all day long.
13 Eu, todavia, como um surdo, não ouço; como mudo, não abro a boca.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia e, como mudo, não abri a boca.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
13 But I, like a deaf man, do not hear;And I am like a mute man who does not open his mouth.
14 Fiz-me como um homem que não percebe o que ocorre à sua volta e sua língua não sabe replicar.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
14 Yes, I am like a man who does not hear,And in whose mouth are no arguments.
16 Pois eu declarei: “Ouve-me, ó SENHOR,para que tais pessoas não se divirtam por causa do meu sofrimento, tampouco triunfem sobre mim, quando meu pé escorregar!”
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim; quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
16 For I said, “May they not rejoice over me,Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
19 Sem motivo algum acumulei numerosos inimigos, e muitos injustamente me odeiam.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
19 But my enemies are vigorous and strong,And many are those who hate me wrongfully.
20 Os que me pagam o bem com o mal caluniam-me, porquanto sigo o que é bom!
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
20 And those who repay evil for good,They oppose me, because I follow what is good.
Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.
n/a
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org