1 Mostraste favor, Senhor, à tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.

1 Abençoaste, SENHOR, a tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.

1 Ao regente do coro. Salmo da família de Corá. Favoreceste, SENHOR, a tua terra; trouxeste Jacó de volta do cativeiro!

1 For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.O Lord, You showed favor to Your land;You restored the captivity of Jacob.

2 Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.

2 Perdoaste a iniquidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados. (Selá)

2 Perdoaste a culpa do teu povo e cobriste todos os seus pecados.

2 You forgave the iniquity of Your people;You covered all their sin. Selah.

3 Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.

3 Fizeste cessar toda a tua indignação; desviaste-te do ardor da tua ira.

3 Puseste fim à tua indignação, retiraste tua ardente cólera.

3 You withdrew all Your fury;You turned away from Your burning anger.

4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.

4 Torna-nos a trazer, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.

4 Restaura-nos, ó Deus, nosso Salvador! Suprime teu rancor contra nós!

4 Restore us, O God of our salvation,And cause Your indignation toward us to cease.

5 Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?

5 Estarás para sempre irado contra nós? Estenderás a tua ira a todas as gerações?

5 Estarás para sempre irritado contra nós, prolongando tua ira, de geração em geração?

5 Will You be angry with us forever?Will You prolong Your anger to all generations?

6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?

6 Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se alegre em ti?

6 Acaso não nos renovarás a vida, a fim de que o teu povo se rejubile em ti?

6 Will You not Yourself revive us again,That Your people may rejoice in You?

7 Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.

7 Mostra-nos, SENHOR, a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação

7 Revela-nos o teu amor, ó Eterno, e concede-nos a tua salvação!

7 Show us Your lovingkindness, O Lord,And grant us Your salvation.

8 Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem à insensatez.

8 Escutarei o que Deus, o SENHOR, disser; porque falará de paz ao seu povo e aos seus santos, contanto que não voltem à loucura.

8 Ouvirei atentamente o que Deus, o SENHOR,tem a nos declarar; Ele promete paz ao seu povo, aos seus devotos, desde que não retornem à insensatez!

8 I will hear what God the Lord will say;For He will speak peace to His people, to His godly ones;But let them not turn back to folly.

9 Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.

9 Certamente que a salvação está perto daqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.

9 Em verdade, próxima está a salvação que Ele trará aos que o temem, e sua glória habitará em nossa terra.

9 Surely His salvation is near to those who fear Him,That glory may dwell in our land.

10 A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.

10 A misericórdia e a verdade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.

10 Então, o amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se beijarão.

10 Lovingkindness and truth have met together;Righteousness and peace have kissed each other.

11 A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.

11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus.

11 A lealdade germinará da terra, e a perfeita justiça descerá dos céus!

11 Truth springs from the earth,And righteousness looks down from heaven.

12 O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.

12 Também o SENHOR dará o bem, e a nossa terra dará o seu fruto.

12 O SENHOR nos concederá a felicidade, e nossa terra produzirá farta colheita.

12 Indeed, the Lord will give what is good,And our land will yield its produce.

13 A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.

13 A justiça irá adiante dele, e ele nos fará andar no caminho aberto pelos seus passos.

13 A justiça seguirá à sua frente com a finalidade de preparar o caminho para seus passos!

13 Righteousness will go before HimAnd will make His footsteps into a way.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org