A Wise Son Lives Righteously

11 A wise son accepts his father's discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.

11 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.

11 A wise son [hears his] father's instruction, but a mocker doesn't listen to rebuke.

11 A wise son heeds a father's correction, but a mocker does not listen to rebuke.

11 A wise son heeds [and is the fruit of] his father's instruction and correction, but a scoffer listens not to rebuke.

22 From the fruit of a man's mouth he enjoys good, But the desire of the treacherous is violence.

22 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

22 From the words of his mouth, a man will enjoy good things, but treacherous people have an appetite for violence.

22 From the fruit of his words a man receives benefit, but the treacherous crave violence.

22 A good man eats good from the fruit of his mouth, but the desire of the treacherous is for violence.

33 The one who guards his mouth preserves his life; The one who opens wide his lips comes to ruin.

33 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

33 The one who guards his mouth protects his life; the one who opens his lips invites his own ruin.

33 Anyone who guards his words protects his life; anyone who talks too much is ruined.

33 He who guards his mouth keeps his life, but he who opens wide his lips comes to ruin.

44 The soul of the sluggard craves and gets nothing, But the soul of the diligent is made fat.

44 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

44 The slacker craves, yet has nothing, but the diligent is fully satisfied.

44 The lazy person craves, yet receives nothing, but the desires of the diligent are satisfied.

44 The appetite of the sluggard craves and gets nothing, but the appetite of the diligent is abundantly supplied.

55 A righteous man hates falsehood, But a wicked man acts disgustingly and shamefully.

55 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

55 The righteous hate lying, but the wicked act disgustingly and disgracefully.

55 A righteous person hates deceit, but the wicked person is shameful and disgraceful.

55 A [consistently] righteous man hates lying and deceit, but a wicked man is loathsome [his very breath spreads pollution] and he comes [surely] to shame.

66 Righteousness guards the one whose way is blameless, But wickedness subverts the sinner.

66 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

66 Righteousness guards people of integrity, but wickedness undermines the sinner.

66 Righteousness protects the blameless, but wickedness brings down the sinner.

66 Righteousness (rightness and justice in every area and relation) guards him who is upright in the way, but wickedness plunges into sin and overthrows the sinner.

77 There is one who pretends to be rich, but has nothing; Another pretends to be poor, but has great wealth.

77 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

77 One man pretends to be rich but has nothing; another pretends to be poor but has great wealth.

77 One person pretends to be wealthy, but has nothing; another pretends to be poor, yet is rich.

77 One man considers himself rich, yet has nothing [to keep permanently]; another man considers himself poor, yet has great [and indestructible] riches.

88 The ransom of a man's life is his wealth, But the poor hears no rebuke.

88 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

88 Riches are a ransom for a man's life, but a poor man hears no threat.

88 The life of a wealthy man may be held for ransom, but whoever is poor receives no threats.

88 A rich man can buy his way out of threatened death by paying a ransom, but the poor man does not even have to listen to threats [from the envious].

99 The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.

99 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

99 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.

99 The light of the righteous shines, but the lamp of the wicked is extinguished.

99 The light of the [uncompromisingly] righteous [is within him -- "it grows brighter and] rejoices, but the lamp of the wicked [furnishes only a derived, temporary light and] shall be put out shortly.

1010 Through insolence comes nothing but strife, But wisdom is with those who receive counsel.

1010 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

1010 Arrogance leads to nothing but strife, but wisdom is gained by those who take advice.

1010 Arrogance only brings quarreling, but those receiving advice are wise.

1010 By pride and insolence comes only contention, but with the well-advised is skillful and godly Wisdom.

1111 Wealth obtained by fraud dwindles, But the one who gathers by labor increases it.

1111 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

1111 Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.

1111 Wealth gained dishonestly dwindles away, but whoever works diligently increases his prosperity.

1111 Wealth [not earned but] won in haste or unjustly or from the production of things for vain or detrimental use [such riches] will dwindle away, but he who gathers little by little will increase [his riches].

1212 Hope deferred makes the heart sick, But desire fulfilled is a tree of life.

1212 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.

1212 Delayed hope makes the heart sick, but fulfilled desire is a tree of life.

1212 Delayed hope makes the heart ill, but fulfilled longing is a tree of life.

1212 Hope deferred makes the heart sick, but when the desire is fulfilled, it is a tree of life.

1313 The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.

1313 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

1313 The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.

1313 Anyone who despises a word of advice will pay for it, but whoever heeds a command will be rewarded.

1313 Whoever despises the word and counsel [of God] brings destruction upon himself, but he who [reverently] fears and respects the commandment [of God] is rewarded.

1414 The teaching of the wise is a fountain of life, To turn aside from the snares of death.

1414 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

1414 A wise man's instruction is a fountain of life, turning people away from the snares of death.

1414 What the wise have to teach is a fountain of life and causes someone to avoid the snares of death.

1414 The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.

1515 Good understanding produces favor, But the way of the treacherous is hard.

1515 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

1515 Good sense wins favor, but the way of the treacherous never changes.

1515 Good understanding produces grace, but the lifestyle of the treacherous never changes.

1515 Good understanding wins favor, but the way of the transgressor is hard [like the barren, dry soil or the impassable swamp].

1616 Every prudent man acts with knowledge, But a fool displays folly.

1616 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

1616 Every sensible person acts knowledgeably, but a fool displays his stupidity.

1616 Every sensible person acts from knowledge, but a fool demonstrates folly.

1616 Every prudent man deals with knowledge, but a [self-confident] fool exposes and flaunts his folly.

1717 A wicked messenger falls into adversity, But a faithful envoy brings healing.

1717 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

1717 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy courier [brings] healing.

1717 An evil messenger stumbles into trouble, but a faithful envoy brings healing.

1717 A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador brings healing.

1818 Poverty and shame will come to him who neglects discipline, But he who regards reproof will be honored.

1818 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

1818 Poverty and disgrace [come to] those who ignore instruction, but the one who accepts rebuke will be honored.

1818 Poverty and shame are for those who ignore correction, but whoever listens to instruction gains honor.

1818 Poverty and shame come to him who refuses instruction and correction, but he who heeds reproof is honored.

1919 Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.

1919 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

1919 Desire fulfilled is sweet to the taste, but fools hate to turn from evil.

1919 Fulfilled longing is sweet to the soul, but avoiding evil is detestable to the fool.

1919 Satisfied desire is sweet to a person; therefore it is hateful and exceedingly offensive to [self-confident] fools to give up evil [upon which they have set their hearts].

2020 He who walks with wise men will be wise, But the companion of fools will suffer harm.

2020 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

2020 The one who walks with the wise will become wise, but a companion of fools will suffer harm.

2020 Whoever keeps company with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.

2020 He who walks [as a companion] with wise men is wise, but he who associates with [self-confident] fools is [a fool himself and] shall smart for it.

2121 Adversity pursues sinners, But the righteous will be rewarded with prosperity.

2121 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.

2121 Disaster pursues sinners, but good rewards the righteous.

2121 Disaster pursues the sinful, but good will reward the righteous.

2121 Evil pursues sinners, but the consistently upright and in right standing with God is recompensed with good.

2222 A good man leaves an inheritance to his children's children, And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.

2222 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

2222 A good man leaves an inheritance to his grandchildren, but the sinner's wealth is stored up for the righteous.

2222 A good person leaves an inheritance to his grandchildren, but the wealth of the wicked is reserved for the righteous.

2222 A good man leaves an inheritance [of moral stability and goodness] to his children's children, and the wealth of the sinner [finds its way eventually] into the hands of the righteous, for whom it was laid up.

2323 Abundant food is in the fallow ground of the poor, But it is swept away by injustice.

2323 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.

2323 The field of the poor yields abundant food, but without justice, it is swept away.

2323 The field of the poor may produce much food, but it can be swept away through injustice.

2323 Much food is in the tilled land of the poor, but there are those who are destroyed because of injustice.

2424 He who withholds his rod hates his son, But he who loves him disciplines him diligently.

2424 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

2424 The one who will not use the rod hates his son, but the one who loves him disciplines him diligently.

2424 Whoever does not discipline his son hates him, but whoever loves him is diligent to correct him.

2424 He who spares his rod [of discipline] hates his son, but he who loves him disciplines diligently and punishes him early.

2525 The righteous has enough to satisfy his appetite, But the stomach of the wicked is in need.

2525 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

2525 A righteous man eats until he is satisfied, but the stomach of the wicked is empty.

2525 A righteous person eats to his heart's content, but the stomach of the wicked remains hungry.

2525 The [uncompromisingly] righteous eats to his own satisfaction, but the stomach of the wicked is in want.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org