A Wise Son Lives Righteously

1 A (A)wise son accepts his father’s discipline,But a (B)scoffer does not listen to rebuke.

1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.

1 A wise son responds to his father’s discipline,but a mocker doesn’t listen to rebuke.

1 A wise son heeds a father's correction, but a mocker does not listen to rebuke.

1 A wise son heeds [and is the fruit of] his father's instruction and correction, but a scoffer listens not to rebuke.

2 From the fruit of a man’s mouth he (a)(C)enjoys good,But the (b)desire of the treacherous is (D)violence.

2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

2 From the words of his mouth,a man will enjoy good things,(A)but treacherous people have an appetite for violence.(B)

2 From the fruit of his words a man receives benefit, but the treacherous crave violence.

2 A good man eats good from the fruit of his mouth, but the desire of the treacherous is for violence.

3 The one who (E)guards his mouth preserves his life;The one who (F)opens wide his lips (c)comes to ruin.

3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

3 The one who guards his mouth protects his life;(C)the one who opens his lips invites his own ruin.(D)

3 Anyone who guards his words protects his life; anyone who talks too much is ruined.

3 He who guards his mouth keeps his life, but he who opens wide his lips comes to ruin.

4 The soul of the sluggard craves and gets nothing,But the soul of the diligent is made fat.

4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

4 The slacker craves, yet has nothing,but the diligent is fully satisfied.(E)

4 The lazy person craves, yet receives nothing, but the desires of the diligent are satisfied.

4 The appetite of the sluggard craves and gets nothing, but the appetite of the diligent is abundantly supplied.

5 A righteous man (G)hates falsehood,But a wicked man (d)(H)acts disgustingly and shamefully.

5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

5 The righteous hate lying,but the wicked act disgustingly and disgracefully.

5 A righteous person hates deceit, but the wicked person is shameful and disgraceful.

5 A [consistently] righteous man hates lying and deceit, but a wicked man is loathsome [his very breath spreads pollution] and he comes [surely] to shame.

6 Righteousness (I)guards the (e)one whose way is blameless,But wickedness subverts the (f)sinner.

6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

6 Righteousness guards people of integrity,(a)but wickedness undermines the sinner.(F)

6 Righteousness protects the blameless, but wickedness brings down the sinner.

6 Righteousness (rightness and justice in every area and relation) guards him who is upright in the way, but wickedness plunges into sin and overthrows the sinner.

7 There is one who (J)pretends to be rich, but has nothing;Another (g)pretends to be (K)poor, but has great wealth.

7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

7 One man pretends to be rich but has nothing;(G)another pretends to be poor but has great wealth.(H)

7 One person pretends to be wealthy, but has nothing; another pretends to be poor, yet is rich.

7 One man considers himself rich, yet has nothing [to keep permanently]; another man considers himself poor, yet has great [and indestructible] riches.

8 The ransom of a man’s life is his wealth,But the poor hears no rebuke.

8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

8 Riches are a ransom for a man’s life,(I)but a poor man hears no threat.

8 The life of a wealthy man may be held for ransom, but whoever is poor receives no threats.

8 A rich man can buy his way out of threatened death by paying a ransom, but the poor man does not even have to listen to threats [from the envious].

9 The (L)light of the righteous (h)rejoices,But the (M)lamp of the wicked goes out.

9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

9 The light of the righteous shines brightly,(J)but the lamp of the wicked is put out.(K)

9 The light of the righteous shines, but the lamp of the wicked is extinguished.

9 The light of the [uncompromisingly] righteous [is within him -- "it grows brighter and] rejoices, but the lamp of the wicked [furnishes only a derived, temporary light and] shall be put out shortly.

10 Through insolence (i)comes nothing but strife,But wisdom is with those who receive counsel.

10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

10 Arrogance leads to nothing but strife,(L)but wisdom is gained by those who take advice.

10 Arrogance only brings quarreling, but those receiving advice are wise.

10 By pride and insolence comes only contention, but with the well-advised is skillful and godly Wisdom.

11 Wealth obtained by (j)fraud dwindles,But the one who gathers (k)by labor increases it.

11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

11 Wealth obtained by fraud will dwindle,(M)but whoever earns it through labor(b) will multiply it.(N)

11 Wealth gained dishonestly dwindles away, but whoever works diligently increases his prosperity.

11 Wealth [not earned but] won in haste or unjustly or from the production of things for vain or detrimental use [such riches] will dwindle away, but he who gathers little by little will increase [his riches].

12 Hope deferred makes the heart sick,But desire (l)fulfilled is a tree of life.

12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.

12 Delayed hope makes the heart sick,but fulfilled desire is a tree of life.(O)

12 Delayed hope makes the heart ill, but fulfilled longing is a tree of life.

12 Hope deferred makes the heart sick, but when the desire is fulfilled, it is a tree of life.

13 The one who (N)despises the word will be (m)in debt to it,But the one who fears the commandment will be (O)rewarded.

13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

13 The one who has contempt for instruction will pay the penalty,(P)but the one who respects a command will be rewarded.(Q)

13 Anyone who despises a word of advice will pay for it, but whoever heeds a command will be rewarded.

13 Whoever despises the word and counsel [of God] brings destruction upon himself, but he who [reverently] fears and respects the commandment [of God] is rewarded.

14 The (n)teaching of the wise is a (P)fountain of life,To turn aside from the (Q)snares of death.

14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

14 A wise man’s instruction is a fountain of life,(R)turning people away from the snares of death.(S)

14 What the wise have to teach is a fountain of life and causes someone to avoid the snares of death.

14 The teaching of the wise is a fountain of life, that one may avoid the snares of death.

15 (R)Good understanding produces favor,But the way of the treacherous is hard.

15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

15 Good sense wins favor,(T)but the way of the treacherous never changes.(c)

15 Good understanding produces grace, but the lifestyle of the treacherous never changes.

15 Good understanding wins favor, but the way of the transgressor is hard [like the barren, dry soil or the impassable swamp].

16 Every (S)prudent man acts with knowledge,But a fool (o)displays folly.

16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

16 Every sensible person acts knowledgeably,but a fool displays his stupidity.(U)

16 Every sensible person acts from knowledge, but a fool demonstrates folly.

16 Every prudent man deals with knowledge, but a [self-confident] fool exposes and flaunts his folly.

17 A wicked messenger falls into adversity,But (T)a faithful envoy brings healing.

17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

17 A wicked messenger falls into trouble,but a trustworthy courier brings healing.(V)

17 An evil messenger stumbles into trouble, but a faithful envoy brings healing.

17 A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador brings healing.

18 Poverty and shame will come to him who (U)neglects (p)discipline,But he who regards reproof will be honored.

18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

18 Poverty and disgrace come to thosewho ignore discipline,but the one who accepts correction will be honored.(W)

18 Poverty and shame are for those who ignore correction, but whoever listens to instruction gains honor.

18 Poverty and shame come to him who refuses instruction and correction, but he who heeds reproof is honored.

19 Desire realized is sweet to the soul,But it is an abomination to fools to turn away from evil.

19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

19 Desire fulfilled is sweet to the taste,but to turn from evil(X)is an abomination to fools.

19 Fulfilled longing is sweet to the soul, but avoiding evil is detestable to the fool.

19 Satisfied desire is sweet to a person; therefore it is hateful and exceedingly offensive to [self-confident] fools to give up evil [upon which they have set their hearts].

20 (V)He who walks with wise men will be wise,But the companion of fools will suffer harm.

20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

20 The one who walks with the wise will become wise,but a companion of fools will suffer harm.

20 Whoever keeps company with the wise becomes wise, but the companion of fools suffers harm.

20 He who walks [as a companion] with wise men is wise, but he who associates with [self-confident] fools is [a fool himself and] shall smart for it.

21 (W)Adversity pursues sinners,But the (X)righteous will be rewarded with prosperity.

21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.

21 Disaster pursues sinners,but good rewards the righteous.(Y)

21 Disaster pursues the sinful, but good will reward the righteous.

21 Evil pursues sinners, but the consistently upright and in right standing with God is recompensed with good.

22 A good man (Y)leaves an inheritance to his (q)children’s children,And the (Z)wealth of the sinner is stored up for the righteous.

22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

22 A good man leaves an inheritance to his(d) grandchildren,but the sinner’s wealth is stored up for the righteous.(Z)

22 A good person leaves an inheritance to his grandchildren, but the wealth of the wicked is reserved for the righteous.

22 A good man leaves an inheritance [of moral stability and goodness] to his children's children, and the wealth of the sinner [finds its way eventually] into the hands of the righteous, for whom it was laid up.

23 (AA)Abundant food is in the fallow ground of the poor,But (r)it is swept away by injustice.

23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.

23 The uncultivated field of the poor yields abundant food,but without justice, it is swept away.

23 The field of the poor may produce much food, but it can be swept away through injustice.

23 Much food is in the tilled land of the poor, but there are those who are destroyed because of injustice.

24 He who (AB)withholds his (s)rod hates his son,But he who loves him (t)(AC)disciplines him diligently.

24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

24 The one who will not use the rod hates his son,(AA)but the one who loves him disciplines him diligently.(AB)

24 Whoever does not discipline his son hates him, but whoever loves him is diligent to correct him.

24 He who spares his rod [of discipline] hates his son, but he who loves him disciplines diligently and punishes him early.

25 The (AD)righteous (u)has enough to satisfy his appetite,But the stomach of the (AE)wicked is in need.

25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

25 A righteous man eats until he is satisfied,but the stomach of the wicked is empty.(AC)

25 A righteous person eats to his heart's content, but the stomach of the wicked remains hungry.

25 The [uncompromisingly] righteous eats to his own satisfaction, but the stomach of the wicked is in want.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org