Parallel Verses

Holman Bible

A large population is a king’s splendor,
but a shortage of people is a ruler’s devastation.

New American Standard Bible

In a multitude of people is a king’s glory,
But in the dearth of people is a prince’s ruin.

King James Version

In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.

International Standard Version

A large population is a king's glory, but a shortage of people is a ruler's ruin.

A Conservative Version

In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.

American Standard Version

In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.

Amplified


In a multitude of people is a king’s glory,
But in a lack of people is a [pretentious] prince’s ruin.

Bible in Basic English

A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.

Darby Translation

In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.

Julia Smith Translation

In a multitude of people the king's decoration: and in the cessation of the people the destruction of the prince.

King James 2000

In the multitude of people is the king's honor: but in the lack of people is the destruction of the prince.

Lexham Expanded Bible

In the multitude of people is the glory of the king, but without a population, a prince [is] ruined.

Modern King James verseion

In the multitude of people is the king's honor, but in the lack of people is the ruin of the prince.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The increase and prosperity of the commons is the king's honour; but the decay of the people is the confusion of the prince.

NET Bible

A king's glory is the abundance of people, but the lack of subjects is the ruin of a ruler.

New Heart English Bible

In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.

The Emphasized Bible

In the multitude of a people, is the majesty of the king, but, in the ceasing of population, is the ruin of the prince.

Webster

In the multitude of people is the king's honor: but in the want of people is the destruction of the prince.

World English Bible

In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.

Youngs Literal Translation

In the multitude of a people is the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
of people
עם 
`am 
לאום לאם 
L@om 
Usage: 1867
Usage: 35

is the king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

הדרה 
Hadarah 
Usage: 5

but in the want
אפס 
'ephec 
ends, no, none, not, nothing, without, else, beside, but, cause, howbeit, .
Usage: 43

is the destruction
מחתּה 
M@chittah 
Usage: 11

References

Hastings

Context Readings

Proverbs Of Solomon

27 The fear of the Lord is a fountain of life,
turning people away from the snares of death.
28 A large population is a king’s splendor,
but a shortage of people is a ruler’s devastation.
29 A patient person shows great understanding,
but a quick-tempered one promotes foolishness.



Cross References

Exodus 1:12

But the more they oppressed them, the more they multiplied and spread so that the Egyptians came to dread the Israelites.

Exodus 1:22

Pharaoh then commanded all his people: “You must throw every son born to the Hebrews into the Nile, but let every daughter live.”

1 Kings 4:20-21

Judah and Israel were as numerous as the sand by the sea; they were eating, drinking, and rejoicing.

1 Kings 20:27

The Israelites mobilized, gathered supplies, and went to fight them. The Israelites camped in front of them like two little flocks of goats, while the Arameans filled the landscape.

2 Kings 10:32-33

In those days the Lord began to reduce the size of Israel. Hazael defeated the Israelites throughout their territory:

2 Kings 13:7

Jehoahaz did not have an army left, except for 50 horsemen, 10 chariots, and 10,000 foot soldiers, because the king of Aram had destroyed them, making them like dust at threshing.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain