Parallel Verses
Darby Translation
The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
New American Standard Bible
He who provokes him to anger
King James Version
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
Holman Bible
anyone who provokes him endangers himself.
International Standard Version
A king's anger is like a lion's roar; anyone who angers him forfeits his life.
A Conservative Version
The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins [against] his own life.
American Standard Version
The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth against his own life.
Amplified
The terror of a king is like the roaring of a lion;
Whoever provokes him to anger forfeits his own life.
Bible in Basic English
The wrath of a king is like the loud cry of a lion: he who makes him angry does wrong against himself.
Julia Smith Translation
The terror of the king growling as the young lion: he overflowing against him sinned against his soul.
King James 2000
The fear of a king is as the roaring of a lion: whosoever provokes him to anger sins against his own life.
Lexham Expanded Bible
Roaring like the lion [is the] dreaded anger of a king; he who provokes him forfeits his life.
Modern King James verseion
The fear of a king is as the roaring of a lion; whoever stirs him up to anger sins against his own soul.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The king ought to be feared as the roaring of a lion; whoso provoketh him unto anger, offendeth against his own soul.
NET Bible
The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.
New Heart English Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
The Emphasized Bible
The growl as of a young lion, is the dread inspired by a king, he that provoketh him, endangereth his own life.
Webster
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provoketh him to anger sinneth against his own soul.
World English Bible
The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
Youngs Literal Translation
The fear of a king is a growl as of a young lion, He who is causing him to be wroth is wronging his soul.
Interlinear
`abar
References
Watsons
Word Count of 20 Translations in Proverbs 20:2
Verse Info
Context Readings
Foolproof Instructions
1 Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise. 2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul. 3 It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
Cross References
Proverbs 8:36
but he that sinneth against me doeth violence to his own soul: all they that hate me love death.
Proverbs 19:12
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
1 Kings 2:23
And king Solomon swore by Jehovah saying, God do so to me, and more also, Adonijah has spoken this word against his own life!
Numbers 16:38
the censers of these sinners who have forfeited their life; and they shall make them into broad plates for the covering of the altar; for they presented them before Jehovah, therefore they are hallowed; and they shall be a sign unto the children of Israel.
Proverbs 16:14-15
The fury of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.
Ecclesiastes 10:4
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences.
Hosea 11:10
They shall walk after Jehovah; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the children shall hasten from the west:
Amos 3:8
The lion hath roared, who will not fear? The Lord Jehovah hath spoken, who can but prophesy?
Habakkuk 2:10
Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thine own soul.