Parallel Verses
World English Bible
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
New American Standard Bible
So he
King James Version
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Holman Bible
at harvest time he looks,
International Standard Version
A lazy person doesn't plow in the proper season; he looks for a harvest, but there is nothing.
A Conservative Version
The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
American Standard Version
The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Amplified
The lazy man does not plow when the winter [planting] season arrives;
So he begs at the [next] harvest and has nothing [to reap].
Bible in Basic English
The hater of work will not do his ploughing because of the winter; so at the time of grain-cutting he will be requesting food and will get nothing.
Darby Translation
The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
Julia Smith Translation
The slothful one reproaching will not work: he shall ask in harvest, and nothing.
King James 2000
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Lexham Expanded Bible
The lazy person will not plow in season; he will expect at the harvest, but there [will be] nothing.
Modern King James verseion
The lazy one will not plow; after the autumn he shall beg in harvest and have nothing.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
A slothful body will not go to plow, for cold of the winter; therefore shall he go a begging in Summer and have nothing.
NET Bible
The sluggard will not plow during the planting season, so at harvest time he looks for the crop but has nothing.
New Heart English Bible
The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
The Emphasized Bible
By reason of the autumn, a sluggard will not plough, therefore shall he beg in harvest, and there be nothing.
Webster
The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
Youngs Literal Translation
Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
Themes
Beggars » General references to
Beggars » The children of the wicked
Harvest » Who shall beg in harvest
Idleness and sloth » Lead to » Want
Idleness and sloth » False excuses for
Plowing » Performed » During the cold winter season
Topics
Interlinear
Charash
Sha'al
Word Count of 20 Translations in Proverbs 20:4
Verse Info
Context Readings
Foolproof Instructions
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife; but every fool will be quarreling. 4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing. 5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Phrases
Cross References
Proverbs 19:15
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Proverbs 10:4
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Proverbs 19:24
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Proverbs 6:10-11
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Proverbs 13:4
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
Proverbs 24:34
so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.
Proverbs 26:13-16
The sluggard says, "There is a lion in the road! A fierce lion roams the streets!"
Matthew 25:3-10
Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them,
Matthew 25:24-28
"He also who had received the one talent came and said, 'Lord, I knew you that you are a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you did not scatter.
2 Peter 1:5-11
Yes, and for this very cause adding on your part all diligence, in your faith supply moral excellence; and in moral excellence, knowledge;