Parallel Verses

Holman Bible

The man who boasts about a gift that does not exist
is like clouds and wind without rain.

New American Standard Bible

Like clouds and wind without rain
Is a man who boasts of his gifts falsely.

King James Version

Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

International Standard Version

Like clouds and winds without rain is the man who brags about gifts he never gave.

A Conservative Version

Clouds and wind without rain, [is] he who boasts himself of his gifts falsely.

American Standard Version

As clouds and wind without rain,'so is he that boasteth himself of his gifts falsely.

Amplified


Like clouds and wind without rain
Is a man who boasts falsely of gifts [he does not give].

Bible in Basic English

As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.

Darby Translation

Clouds and wind without rain, so is a man that boasteth himself of a false gift.

Julia Smith Translation

Clouds and wind and not rain, a man boasting in a gift of falsehood.

King James 2000

Whosoever boasts about himself of a gift not given is like clouds and wind without rain.

Lexham Expanded Bible

[Like] clouds and wind when there is no rain, [so too is] a man who boasts in a gift of deception.

Modern King James verseion

A man boasting himself in a false gift is like clouds and wind, but no rain.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Whoso maketh great boasts and giveth nothing, is like clouds and wind without rain.

NET Bible

Like cloudy skies and wind that produce no rain, so is the one who boasts of a gift not given.

New Heart English Bible

As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.

The Emphasized Bible

Clouds and wind, when rain there is none, is the man who boasteth himself of a pretended gift.

Webster

Whoever boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.

World English Bible

As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.

Youngs Literal Translation

Clouds and wind, and rain there is none, Is a man boasting himself in a false gift.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

himself of a false
שׁקר 
Sheqer 
Usage: 113

מתּת 
Mattath 
Usage: 6

נשׂא נשׂיא 
Nasiy' 
Usage: 134

and wind
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

References

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

More Proverbs Of Solomon

13 To those who send him, a trustworthy messenger
is like the coolness of snow on a harvest day;
he refreshes the life of his masters.
14 The man who boasts about a gift that does not exist
is like clouds and wind without rain.
15 A ruler can be persuaded through patience,
and a gentle tongue can break a bone.


Cross References

Proverbs 20:6

Many a man proclaims his own loyalty,
but who can find a trustworthy man?

1 Kings 22:11

Then Zedekiah son of Chenaanah made iron horns and said, “This is what the Lord says: ‘You will gore the Arameans with these until they are finished off.’”

Luke 14:11

For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”

Luke 18:10-14

“Two men went up to the temple complex to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

2 Corinthians 11:13-18

For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

2 Corinthians 11:31

The God and Father of the Lord Jesus, who is praised forever, knows I am not lying.

2 Peter 2:15-19

They have gone astray by abandoning the straight path and have followed the path of Balaam, the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness

Jude 1:12-13

These are the ones who are like dangerous reefs at your love feasts. They feast with you, nurturing only themselves without fear. They are waterless clouds carried along by winds; trees in late autumn—fruitless, twice dead, pulled out by the roots;

Jude 1:16

These people are discontented grumblers, walking according to their desires; their mouths utter arrogant words, flattering people for their own advantage.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain