1 Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
1 Never brag about the day to come, because you don't know what it might bring.
1 Do not boast of [yourself and] tomorrow, for you know not what a day may bring forth.
2 Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
2 Let someone else praise you, not your own mouth; a stranger, and never your own lips.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
3 A stone is heavy and the sand weighty,But the provocation of a fool is heavier than both of them.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's wrath is heavier than them both.
3 A stone is heavy and sand, a burden,but aggravation from a fool outweighs them both.
3 Rocks are heavy, and sand is weighty, but a fool's provocation outweighs them both.
3 Stone is heavy and sand weighty, but a fool's [unreasoning] wrath is heavier and more intolerable than both of them.
4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
4 Wrath can be fierce and anger overwhelms but who can stand up to jealousy?
4 Wrath is cruel and anger is an overwhelming flood, but who is able to stand before jealousy?
6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
6 Wounds from someone who loves are trustworthy, but kisses from an enemy speak volumes.
6 Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are lavish and deceitful.
7 The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
7 The person who is full spurns honey, but to a hungry person even the bitter seems sweet.
7 He who is satiated [with sensual pleasures] loathes and treads underfoot a honeycomb, but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
8 Like a bird that strays from its nest is a man who wanders away from his home.
8 Like a bird that wanders from her nest, so is a man who strays from his home.
9 Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
9 Ointments and perfume encourage the heart; in a similar way, a friend's advice is sweet to the soul.
9 Oil and perfume rejoice the heart; so does the sweetness of a friend's counsel that comes from the heart.
10 Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
10 Never abandon your friend nor your father's friend, and don't go to your brother's house in times of trouble. A neighbor who is near is better than a brother who lives far away.
10 Your own friend and your father's friend, forsake them not; neither go to your brother's house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near [in spirit] than a brother who is far off [in heart].
11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
11 Be wise, my son, and make me happy, so I can reply to anyone who insults me.
11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me [as having failed in my parental duty].
12 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
12 Those who are prudent see danger and take refuge, but the naive continue on and suffer the consequences.
12 A prudent man sees the evil and hides himself, but the simple pass on and are punished [with suffering].
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
13 Take the coat of anyone who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he cosigns for an immoral woman.
13 [The judge tells the creditor] Take the garment of one who is security for a stranger; and hold him in pledge when he is security for foreigners.
14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
14 If one blesses his neighborwith a loud voice early in the morning,it will be counted as a curse to him.
14 A friend's loud blessing early in the morning will be thought of as a curse.
14 The flatterer who loudly praises and glorifies his neighbor, rising early in the morning, it shall be counted as cursing him [for he will be suspected of sinister purposes].
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
15 A continual dripping on a rainy day and a contentious wife are alike.
15 A continual dripping on a day of violent showers and a contentious woman are alike;
16 Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
16 The one who controls her controls the windand grasps oil with his right hand.
16 Trying to keep her in check is like stopping a wind storm or grabbing oil with your right hand.
16 Whoever attempts to restrain [a contentious woman] might as well try to stop the wind -- "his right hand encounters oil [and she slips through his fingers].
17 Iron sharpens iron,So one man sharpens another.
17 Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens a friend's character.
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend [to show rage or worthy purpose].
18 Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
18 Whoever nurtures the fig tree will eat its fruit, and whoever obeys his master will be honored.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit; so he who patiently and faithfully guards and heeds his master shall be honored.
19 As in water face reflects face,So the heart of man reflects man.
19 As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
19 As water reflects the face,so the heart reflects the person.
19 Just as water reflects the face, so the heart reflects the person.
19 As in water face answers to and reflects face, so the heart of man to man.
20 Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
20 Sheol and Abaddon are never satiated, and neither are human eyes.
20 Sheol (the place of the dead) and Abaddon (the place of destruction) are never satisfied; so [the lust of] the eyes of man is never satisfied.
21 As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
21 As the crucible tests silver, and the furnace assays gold; so praise received tests a man.
21 As the refining pot for silver and the furnace for gold [bring forth all the impurities of the metal], so let a man be in his trial of praise [ridding himself of all that is base or insincere; for a man is judged by what he praises and of what he boasts].
22 Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
22 Though you crush a fool in a mortar and pestle as someone might crush grain, his stupidity still won't leave him.
22 Even though like grain you should pound a fool in a mortar with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
23 Keep well informed of the condition of your flocks and pay attention to your herds,
23 Be diligent to know the state of your flocks, and look well to your herds;
24 For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
24 because riches don't endure forever, and crowns don't last from one generation to the next.
24 For riches are not forever; does a crown endure to all generations?
25 The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
25 When hay is removed and new growth appearsand the grain from the hills is gathered in,
25 When the grass disappears, and new growth appears, the mountain spices will be harvested,
25 When the hay is gone, the tender grass shows itself, and herbs of the mountain are gathered in,
26 The lambs will be for your clothing,And the goats will bring the price of a field,
26 The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
26 lambs will provide your clothing,and goats, the price of a field;
26 the lambs will supply your clothing, and your goats the price of a field.
26 The lambs will be for your clothing, and the goats [will furnish you] the price of a field.
27 And there will be goats’ milk enough for your food,For the food of your household,And sustenance for your maidens.
27 And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.
27 You will have enough goat's milk to drink and to supply your household needs, as well as sustenance for your servant girls.
27 And there will be goats' milk enough for your food, for the food of your household, and for the maintenance of your maids.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org