Parallel Verses

The Emphasized Bible

O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, - The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime:

New American Standard Bible

For the choir director. A Maskil of the sons of Korah.
O God, we have heard with our ears,
Our fathers have told us
The work that You did in their days,
In the days of old.

King James Version

{To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil.} We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.

Holman Bible

For the choir director. A Maskil of the sons of Korah.God, we have heard with our ears—
our ancestors have told us—
the work You accomplished in their days,
in days long ago:

International Standard Version

God, we heard it with our ears; our ancestors told us about what you did in their day a long time ago.

A Conservative Version

We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.

American Standard Version

We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.

Amplified

We have heard with our ears, O God,
Our fathers have told us
The work You did in their days,
In the days of old.

Bible in Basic English

It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,

Darby Translation

{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:

Julia Smith Translation

To the overseer for the sons of Korah: of instruction. O God, with our ears we heard; our fathers recounted to us the work thou didst in their days, in days of old.

King James 2000

[To the Chief Musician for the Sons of Korah, a maschil.] We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.

Lexham Expanded Bible

O God, we have heard with our ears; our ancestors have told us of work you worked in their days, in days of old.

Modern King James verseion

To the Chief Musician. For the sons of Korah, a contemplation. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work which You did in their days, in the days of old.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{To the Chanter, an instruction of the sons of Korah} We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what thou hast done in their time of old.

NET Bible

For the music director; by the Korahites, a well-written song. O God, we have clearly heard; our ancestors have told us what you did in their days, in ancient times.

New Heart English Bible

We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.

Webster

To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.

World English Bible

We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.

Youngs Literal Translation

To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.

References

Hastings

Context Readings

Israel's Complaint

1 O God! with our own ears, have we heard, Our fathers, have recounted to us, - The work thou didst work, In their day, In the days of aforetime: 2 Thou thyself, with thine own hand - Didst dispossess, nations, and didst plant them, Didst break peoples in pieces, and didst spread them out:


Cross References

Exodus 13:14-15

And it shall be when thy son shall ask thee in time to come, saying, What is this? Then shalt thou say unto him: With strength of hand, did Yahweh bring us forth out of Egypt out of the house of slaves.

Psalm 42:1

BOOK THE SECOND As, the hart, cometh panting up to the channels of water, So my soul, panteth for thee, O God.

Psalm 78:3-6

Which we have heard, and come to know, And, our fathers, have recounted to us;

Isaiah 38:19

The living, the living, he, can praise thee, As I do this day, - A father, to his children, can make known thy faithfulness.

Exodus 12:24-27

And ye shall observe this thing, - for a statute to thee and to thy sons unto times age-abiding.

Numbers 21:14-16

For this cause is it said, in the Book of the Wars of Yahweh, - -- Waheb with a hurricane, And the ravines of Arnon;

Numbers 21:27-30

For this cause, say the poets - Enter ye Heshbon, - Built and prepared be the city of Sihon;

Deuteronomy 6:20

When thy son shall ask thee in time to come, saying, - What mean the testimonies and the statutes and the regulations, which Yahweh our God commanded you?

Judges 6:13

And Gideon said unto him - Pardon, my lord! if Yahweh be with us, then wherefore hath all this befallen us? and where are all his wonders, which our fathers have recounted to us - saying, Was it not, out of Egypt, that Yahweh brought us up? But, now, hath Yahweh abandoned us, and delivered us into the hand of Midian.

Job 8:8-9

For inquire, I pray thee, of a former generation, and prepare thyself for the research of their fathers; -

Job 15:17-19

I will tell thee - hear me, Since this I have seen, I must needs declare it.

Psalm 22:31

That his righteousness may be declared to a people to be born, That he wrought with effect!

Psalm 71:18

Even now, therefore, that I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, - Until I tell of thine arm unto a new generation, Unto every one that is to come, thy might;

Psalm 77:5

I reasoned, Of the days of aforetime, Of the years of by-gone ages;

Psalm 105:1-2

Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;

Joel 1:3

Concerning it, to your children, tell ye the story, - and your children, to their children, and their children, to the generation following: -

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain