Misplaced Trust In Wealth

1 {To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

1 For the choir director. A Psalm of the sons of Korah.(A)Hear this, all peoples;Give ear, all (B)inhabitants of the world,

1 For the choir director. A psalm of the sons of Korah.Hear this, all you peoples;listen, all who inhabit the world,(A)

1 Listen to this, all you people! Pay attention, all you who live in the world,

1 Hear this, all peoples;Listen carefully, all inhabitants of the world,

2 Both low and high, rich and poor, together.

2 Both (C)low and high,Rich and poor together.

2 both low and high,(a)rich and poor together.(B)

2 both average people and those of means, the rich and the poor together.

2 Both low and high,Rich and poor together:

3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

3 My mouth will (D)speak wisdom,And the meditation of my heart will be (E)understanding.

3 My mouth speaks wisdom;my heart’s meditation brings understanding.(C)

3 My mouth will speak wisely, and I will understand what I think about.

3 My mouth will speak wisdom,And the meditation of my heart will be understanding.

4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

4 I will incline my ear to (F)a proverb;(G)I will (a)express my (H)riddle on the harp.

4 I turn my ear to a proverb;I explain my riddle with a lyre.(D)

4 I will focus my attention on a proverb; I will use the harp to expound my riddle.

4 I will incline my ear and consent to a proverb;On the lyre I will unfold my riddle.

5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

5 Why should I (I)fear in days of adversity,When the iniquity of my (b)foes surrounds me,

5 Why should I fear in times of trouble?The iniquity of my foes surrounds me.(E)

5 Why should I be afraid when evil days come my way, when the wickedness of those who deceive me surrounds me

5 Why should I fear in the days of evil,When the wickedness of those who would betray me surrounds me [on every side],

6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

6 Even those who (J)trust in their wealthAnd boast in the abundance of their riches?

6 They trust in their wealthand boast of their abundant riches.(F)

6 those who put confidence in their wealth and boast about their great riches?

6 Even those who trust in and rely on their wealthAnd boast of the abundance of their riches?

7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

7 No man can by any means (K)redeem his brotherOr give to God a (L)ransom for him—

7 Yet these cannot redeem a person(b)or pay his ransom to God(G)

7 No man can redeem the life of another, nor can he give to God a sufficient payment for him

7 None of them can by any means redeem [either himself or] his brother,Nor give to God a ransom for him—

8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

8 For (M)the redemption of (c)his soul is costly,And he should cease trying forever—

8 since the price of redeeming him is too costly,one should forever stop trying(c)(H)

8 for it would cost too much to redeem his life, and the payments would go on forever

8 For the ransom of his soul is too costly,And he should cease trying forever—

9 That he should still live for ever, and not see corruption.

9 That he should (N)live on eternally,That he should not (d)(O)undergo decay.

9 so that he may live foreverand not see the Pit.(I)

9 that he should go on living and not see corruption.

9 So that he should live on eternally,That he should never see the pit (grave) and undergo decay.

10 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

10 For he sees that even (P)wise men die;The (Q)stupid and the senseless alike perishAnd (R)leave their wealth to others.

10 For one can see that wise men die;foolish and stupid men also pass away.(J)Then they leave their wealth to others.(K)

10 Indeed, he will see wise people die; the stupid and the senseless will meet their doom and leave their wealth to others.

10 For he sees that even wise men die;The fool and the stupid alike perishAnd leave their wealth to others.(A)

11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

11 Their (e)(S)inner thought is that their houses (T)are foreverAnd their dwelling places to all generations;They have (U)called their lands after their own names.

11 Their graves are their eternal homes,(d)their homes from generation to generation,though they have named estates after themselves.(L)

11 Their inner thoughts are on their homes forever; their dwellings from generation to generation. They even name their lands after themselves.

11 Their inward thought is that their houses will continue forever,And their dwelling places to all generations;They have named their lands after their own names [ignoring God].

12 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

12 But (V)man in his (f)pomp will not endure;He is like the (g)beasts that (h)perish.

12 But despite his assets,(e) man will not last;he is like the animals that perish.(M)

12 But humanity cannot last, despite its conceit; it will pass away just like the animals.

12 But man, with all his [self] honor and pomp, will not endure;He is like the beasts that perish.

13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

13 This is the (W)way of those who are foolish,And of those after them who (X)approve their words. (i)Selah.

13 This is the way of those who are arrogant,and of their followers,who approve of their words.(f)(N)Selah

13 This is the fate of those who are foolish and of those who correct their words after they speak. Interlude

13 This is the fate of those who are foolishly confident,And of those after them who approve [and are influenced by] their words. Selah.

14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

14 As sheep they are appointed (Y)for (j)Sheol;Death shall be their shepherd;And the (Z)upright shall rule over them in the morning,And their form shall be for (k)Sheol (AA)to consume(l)So that they have no habitation.

14 Like sheep they are headed for Sheol;Death will shepherd them.The upright will rule over them in the morning,(O)and their form will waste away in Sheol,(g)far from their lofty abode.(P)

14 Like sheep, they are destined for the realm of the dead, with death as their shepherd. The upright will have dominion over them in the morning; their strength will be consumed in the afterlife, so that they have no home.

14 Like sheep they are appointed for Sheol (the nether world, the place of the dead);Death will be their shepherd;And the upright shall rule over them in the morning,And their form and beauty shall (a)be for Sheol to consume,So that they have no dwelling [on earth].

15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

15 But God will (AB)redeem my soul from the (m)power of (n)Sheol,For (AC)He will receive me. Selah.

15 But God will redeem my lifefrom the power of Sheol,for He will take me.(Q)Selah

15 God will truly redeem me from the power of Sheol. He will surely receive me! Interlude

15 But God will redeem my life from the power of Sheol,For He will receive me. Selah.

16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

16 Do not be afraid (AD)when a man becomes rich,When the (o)glory of his house is increased;

16 Do not be afraid when a man gets rich,when the wealth(h) of his house increases.(R)

16 Don't be afraid when someone gets rich, when the glory of his household increases.

16 Be not afraid when [an ungodly] man becomes rich,When the wealth and glory of his house are increased;

17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

17 For when he dies he will (AE)carry nothing away;His (p)glory will not descend after him.

17 For when he dies, he will take nothing at all;his wealth(i) will not follow him down.(S)

17 When he dies, he will not be able to take it all with him his possessions will not follow him to the grave,

17 For when he dies he will carry nothing away;His glory will not descend after him.

18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

18 Though while he lives he (AF)congratulates (q)himself—And though men praise you when you do well for yourself—

18 Though he praises himself during his lifetime—and people praise you when you do well for yourself(T)

18 although he considers himself blessed while he's alive. Though people praise you for doing well,

18 Though while he lives he counts himself happy and prosperous—And though people praise you when you do well for yourself—

19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

19 (r)He shall (AG)go to the generation of his fathers;They will never see (AH)the light.

19 he will go to the generation of his fathers;they will never see the light.(U)

19 you will end up like your ancestors' generation, never again to see the light of day!

19 He shall go to the generation of his fathers;They shall never again see the light.

20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

20 (AI)Man in his (s)pomp, yet without understanding,Is (AJ)like the (t)beasts that (u)perish.

20 A man with valuable possessions(j)but without understandingis like the animals that perish.(V)

20 Humanity, despite its conceit, does not understand that it will perish, just like the animals. A song of Asaph.

20 A man [who is held] in honor,Yet who lacks [spiritual] understanding and a teachable heart, is like the beasts that perish.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org