Misplaced Trust In Wealth

11 Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,

11 {To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.} Hear this, all ye people; give ear, all ye inhabitants of the world:

11 Hear this, all you peoples; listen, all who inhabit the world,

11 Listen to this, all you people! Pay attention, all you who live in the world,

11 Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,

22 Both low and high, Rich and poor together.

22 Both low and high, rich and poor, together.

22 both low and high, rich and poor together.

22 both average people and those of means, the rich and the poor together.

22 Both low and high, rich and poor together:

33 My mouth will speak wisdom, And the meditation of my heart will be understanding.

33 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

33 My mouth speaks wisdom; my heart's meditation [brings] understanding.

33 My mouth will speak wisely, and I will understand what I think about.

33 My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be understanding.

44 I will incline my ear to a proverb; I will express my riddle on the harp.

44 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

44 I turn my ear to a proverb; I explain my riddle with a lyre.

44 I will focus my attention on a proverb; I will use the harp to expound my riddle.

44 I will submit and consent to a parable or proverb; to the music of a lyre I will unfold my riddle (my problem).

55 Why should I fear in days of adversity, When the iniquity of my foes surrounds me,

55 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

55 Why should I fear in times of trouble? The iniquity of my foes surrounds me.

55 Why should I be afraid when evil days come my way, when the wickedness of those who deceive me surrounds me

55 Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who would supplant me surrounds me on every side,

66 Even those who trust in their wealth And boast in the abundance of their riches?

66 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

66 They trust in their wealth and boast of their abundant riches.

66 those who put confidence in their wealth and boast about their great riches?

66 Even of those who trust in and lean on their wealth and boast of the abundance of their riches?

77 No man can by any means redeem his brother Or give to God a ransom for him--

77 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

77 Yet these cannot redeem a person or pay his ransom to God-

77 No man can redeem the life of another, nor can he give to God a sufficient payment for him

77 None of them can by any means redeem [either himself or] his brother, nor give to God a ransom for him -- "

88 For the redemption of his soul is costly, And he should cease trying forever--

88 (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)

88 since the price of redeeming him is too costly, one should forever stop trying-

88 for it would cost too much to redeem his life, and the payments would go on forever

88 For the ransom of a life is too costly, and [the price one can pay] can never suffice -- "

99 That he should live on eternally, That he should not undergo decay.

99 That he should still live for ever, and not see corruption.

99 so that he may live forever and not see the Pit.

99 that he should go on living and not see corruption.

99 So that he should live on forever and never see the pit (the grave) and corruption.

1010 For he sees that even wise men die; The stupid and the senseless alike perish And leave their wealth to others.

1010 For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

1010 For one can see that wise men die; the foolish and the senseless also pass away. Then they leave their wealth to others.

1010 Indeed, he will see wise people die; the stupid and the senseless will meet their doom and leave their wealth to others.

1010 For he sees that even wise men die; the [self-confident] fool and the stupid alike perish and leave their wealth to others.

1111 Their inner thought is that their houses are forever And their dwelling places to all generations; They have called their lands after their own names.

1111 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

1111 Their graves are their eternal homes, their homes from generation to generation, though they have named estates after themselves.

1111 Their inner thoughts are on their homes forever; their dwellings from generation to generation. They even name their lands after themselves.

1111 Their inward thought is that their houses will continue forever, and their dwelling places to all generations; they call their lands their own [apart from God] and after their own names.

1212 But man in his pomp will not endure; He is like the beasts that perish.

1212 Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

1212 But despite [his] assets, man will not last; he is like the animals that perish.

1212 But humanity cannot last, despite its conceit; it will pass away just like the animals.

1212 But man, with all his honor and pomp, does not remain; he is like the beasts that perish.

1313 This is the way of those who are foolish, And of those after them who approve their words. Selah.

1313 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

1313 This is the way of those who are arrogant, and of their followers, who approve of their words. Selah

1313 This is the fate of those who are foolish and of those who correct their words after they speak. Interlude

1313 This is the fate of those who are foolishly confident, yet after them men approve their sayings. Selah [pause, and calmly think of that]!

1414 As sheep they are appointed for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall rule over them in the morning, And their form shall be for Sheol to consume So that they have no habitation.

1414 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

1414 Like sheep they are headed for Sheol; Death will shepherd them. The upright will rule over them in the morning, and their form will waste away in Sheol, far from their lofty abode.

1414 Like sheep, they are destined for the realm of the dead, with death as their shepherd. The upright will have dominion over them in the morning; their strength will be consumed in the afterlife, so that they have no home.

1414 Like sheep they are appointed for Sheol (the place of the dead); death shall be their shepherd. And the upright shall have dominion over them in the morning; and their form and beauty shall be consumed, for Sheol shall be their dwelling.

1515 But God will redeem my soul from the power of Sheol, For He will receive me. Selah.

1515 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

1515 But God will redeem my life from the power of Sheol, for He will take me. Selah

1515 God will truly redeem me from the power of Sheol. He will surely receive me! Interlude

1515 But God will redeem me from the power of Sheol (the place of the dead); for He will receive me. Selah [pause, and calmly think of that]!

1616 Do not be afraid when a man becomes rich, When the glory of his house is increased;

1616 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

1616 Do not be afraid when a man gets rich, when the wealth of his house increases.

1616 Don't be afraid when someone gets rich, when the glory of his household increases.

1616 Be not afraid when [an ungodly] one is made rich, when the wealth and glory of his house are increased;

1717 For when he dies he will carry nothing away; His glory will not descend after him.

1717 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

1717 For when he dies, he will take nothing at all; his wealth will not follow him down.

1717 When he dies, he will not be able to take it all with him his possessions will not follow him to the grave,

1717 For when he dies he will carry nothing away; his glory will not descend after him.

1818 Though while he lives he congratulates himself-- And though men praise you when you do well for yourself--

1818 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

1818 Though he praises himself during his lifetime- and people praise you when you do well for yourself-

1818 although he considers himself blessed while he's alive. Though people praise you for doing well,

1818 Though while he lives he counts himself happy and prosperous, and though a man gets praise when he does well [for himself],

1919 He shall go to the generation of his fathers; They will never see the light.

1919 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

1919 he will go to the generation of his fathers; they will never see the light.

1919 you will end up like your ancestors' generation, never again to see the light of day!

1919 He will go to the generation of his fathers, who will nevermore see the light.

2020 Man in his pomp, yet without understanding, Is like the beasts that perish.

2020 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

2020 A man with valuable possessions but without understanding is like the animals that perish.

2020 Humanity, despite its conceit, does not understand that it will perish, just like the animals. A song of Asaph.

2020 A man who is held in honor and understands not is like the beasts that perish.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org