God As Judge

1 El, Elohim, Yahweh, hath spoken, and culled the earth, From the rising of the sun, unto the going in thereof:

1 {A Psalm of Asaph.} The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.

1 A Psalm of (a)Asaph.(A)The Mighty One, God, the Lord, has spoken,And summoned the earth (B)from the rising of the sun to its setting.

1 A psalm of Asaph.(A)Yahweh, the God of gods(a) speaks;He summons the earth from east to west.(b)(B)

1 God, the LORD, has spoken. He has summoned the earth from the rising of the sun to its setting place.

2 Let our God come, and let him not keep silence! A fire - before him, shall devour, And, around him, hath it become exceeding tempestuous:

2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.

2 Out of Zion, (C)the perfection of beauty,God (D)has shone forth.

2 From Zion, the perfection of beauty,God appears in radiance.(c)(C)

2 From Zion, the perfection of beauty, God has shined forth.

3 He calleth, Unto the heavens above, And unto the earth, That he may judge his people.

3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

3 May our God (E)come and not keep silence;(F)Fire devours before Him,And it is very (G)tempestuous around Him.

3 Our God is coming; He will not be silent!Devouring fire precedes Him,and a storm rages around Him.(D)

3 Our God has appeared and he has not been silent; a devouring fire blazed before him, and a mighty storm swirled around him.

4 Gather yourselves unto me - ye my men of lovingkindness, Who have solemnised my covenant over sacrifice.

4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.

4 He (H)summons the heavens above,And the earth, to judge His people:

4 On high, He summons heaven and earthin order to judge His people.(E)

4 He summoned the heavens above and the earth below, to sit in judgment on his people.

5 Now have the heavens declared his righteousness, Because, God, is, about to judge. Selah.

5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.

5 “Gather My (I)godly ones to Me,Those who have made a (J)covenant with Me by (K)sacrifice.”

5 “Gather My faithful ones to Me,those who made a covenant with Me by sacrifice.”(F)

5 "Assemble before me, my saints, who have entered into my covenant by sacrifice."

6 Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will adjure thee, God, thine own God, I am: -

6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

6 And the (L)heavens declare His righteousness,For (M)God Himself is judge. (b)Selah.

6 The heavens proclaim His righteousness,(G)for God is the Judge.(H)Selah

6 The heavens revealed his justice, for God is himself the judge. Interlude

7 Not, for thy sacrifices, will I reprove thee, Nor for thine ascending-offerings, before me continually:

7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.

7 (N)Hear, O My people, and I will speak;O Israel, I will testify (c)against you;I am God, (O)your God.

7 “Listen, My people, and I will speak;I will testify against you, Israel.I am God, your God.(I)

7 "Listen, my people, for I am making a pronouncement: Israel, I, God, your God, am testifying against you.

8 I will not take out of thy house - a bullock, Nor out of thy folds - he-goats;

8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.

8 “I do (P)not reprove you for your sacrifices,And your burnt offerings are continually before Me.

8 I do not rebuke you for your sacrificesor for your burnt offerings,which are continually before Me.(J)

8 I do not rebuke you because of your sacrifices; indeed, your burnt offerings are continuously before me.

9 For, mine, is every wild-beast of the forest, The cattle on the mountains, in their thousands;

9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.

9 “I shall take no (Q)young bull out of your houseNor male goats out of your folds.

9 I will not accept a bull from your householdor male goats from your pens,(K)

9 I will no longer accept a sacrificial bull from your household; nor goats from your pens.

10 I know every bird of the mountains, And, the moving things of the plain, are with me:

10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.

10 “For (R)every beast of the forest is Mine,The cattle on a thousand hills.

10 for every animal of the forest is Mine,the cattle on a thousand hills.

10 Indeed, every animal of the forest is mine, even the cattle on a thousand hills.

11 If I were hungry, I would not tell thee, For, mine, is the world, and the fulness thereof.

11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

11 “I know every (S)bird of the mountains,And everything that moves in the field is (d)Mine.

11 I know every bird of the mountains,(d)and the creatures of the field are Mine.(L)

11 I know all the birds in the mountains; indeed, everything that moves in the field is mine.

12 Will I eat the flesh of mighty oxen? Or, the blood of he-goats, will I drink?

12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

12 “If I were hungry I would not tell you,For the (T)world is Mine, and (e)all it contains.

12 If I were hungry, I would not tell you,for the world and everything in it is Mine.(M)

12 "If I were hungry, I would not tell you; for the world is mine along with everything in it.

13 Sacrifice to God a thankoffering, And pay to the Most High thy vows;

13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

13 “Shall I eat the flesh of (f)(U)bullsOr drink the blood of male goats?

13 Do I eat the flesh of bullsor drink the blood of goats?(N)

13 Why should I eat the flesh of oxen or drink the blood of goats?

14 Call upon me, then, in the day of distress, I will deliver thee, that thou mayest glorify me.

14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:

14 “Offer to God (V)a sacrifice of thanksgivingAnd (W)pay your vows to the Most High;

14 Sacrifice a thank offering to God,(O)and pay your vows to the Most High.(P)

14 Offer to God a thanksgiving praise; pay your vows to the Most High.

15 But, to the lawless one, God saith, What hast, thou, to do, to recount my statutes? Or that thou hast taken up my covenant upon thy mouth?

15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

15 (X)Call upon Me in the day of trouble;I shall (Y)rescue you, and you will (Z)honor Me.”

15 Call on Me in a day of trouble;I will rescue you, and you will honor Me.”(Q)

15 Call on me in the day of distress; I will deliver you, and you will glorify me."

16 Seeing that, thou, hast hated correction, And hast cast my words behind thee;

16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?

16 But to the wicked God says,“What right have you to tell of My statutesAnd to take (AA)My covenant in your mouth?

16 But God says to the wicked:“What right do you have to recite My statutesand to take My covenant on your lips?(R)

16 As for the wicked, God says, "How dare you recite my statutes or speak about my covenant with your lips!

17 If thou sawest a thief, then didst thou run with him, - And, with adulterers, hath been thy chosen life;

17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.

17 “For you (AB)hate discipline,And you (AC)cast My words behind you.

17 You hate instructionand turn your back on My words.(e)(S)

17 You hate instruction and toss my words behind you.

18 Thy mouth, hast thou thrust into wickedness, And, thy tongue, kept weaving deceit;

18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

18 “When you see a thief, you (g)(AD)are pleased with him,And (h)you (AE)associate with adulterers.

18 When you see a thief,you make friends with him,and you associate with adulterers.(T)

18 When you see a thief, you befriend him, and you keep company with adulterers.

19 Thou wouldst sit down - Against thine own brother, wouldst thou speak, Against thine own mother's son, wouldst thou expose a fault: -

19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.

19 “You (i)(AF)let your mouth loose in evilAnd your (AG)tongue frames deceit.

19 You unleash your mouth for eviland harness your tongue for deceit.(U)

19 You give your mouth free reign for evil, and your tongue devises deceit.

20 These things, hast thou done, and I have kept silence, Thou thoughtest that I should really be like thyself, I will convict thee, yea I will set thine offences in order before thine eyes.

20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.

20 “You sit and (AH)speak against your brother;You slander your own mother’s son.

20 You sit, maligning your brother,slandering your mother’s son.(V)

20 You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.

21 Understand this, I pray you, ye forgetters of GOD, Lest I tear in pieces, and there be none to deliver: -

21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.

21 “These things you have done and (AI)I kept silence;You thought that I was just like you;I will (AJ)reprove you and state the case in order before your eyes.

21 You have done these things, and I kept silent;you thought I was just like you.(W)But I will rebuke youand lay out the case before you.(f)(X)

21 These things you did, and I kept silent, because you assumed that I was like you. But now I am going to rebuke you, and I will set forth my case before your very own eyes."

22 He that sacrificeth a thankoffering, will glorify me, - And will prepare a way by which I may show him the salvation of God.

22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

22 “Now consider this, you who (AK)forget God,Or I will (AL)tear you in pieces, and there will be none to deliver.

22 “Understand this, you who forget God,or I will tear you apart,and there will be no one to rescue you.(Y)

22 Consider this, you who have forgotten God Otherwise, I will tear you in pieces and there will be no deliverer:

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org