God's Care For The Earth

1 ([Psalm of David]) Let silence and praise come before you in Zion, O God. To you the vow will be performed.

1 {To the chief Musician, A Psalm and Song of David.} Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.

1 For the choir director. A Psalm of David. A Song.There will be silence (a)before You, and praise in Zion, O God,And to You the (A)vow will be performed.

1 For the choir director. A Davidic psalm. A song.Praise is rightfully Yours,(a)God, in Zion;vows to You will be fulfilled.(A)

1 In Zion, God, praise silently awaits you, and vows will be paid to you.

2 All men will come to you O Hearer of prayer.

2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.

2 O You who hear prayer,To You (B)all (b)men come.

2 All humanity will come to You,the One who hears prayer.(B)

2 Since you hear prayer, everybody will come to you.

3 Iniquities prevail against me. You forgive our transgressions.

3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.

3 (c)(C)Iniquities prevail against me;As for our transgressions, You (d)(D)forgive them.

3 Iniquities overwhelm me;only You can atone for(b) our rebellions.(C)

3 My acts of iniquity they overwhelm me! Our transgressions you blot them out!

4 How blessed is the one you choose to bring near to you, to dwell in your courts. We will be satisfied with the goodness of your house, your holy Temple.

4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.

4 How (E)blessed is the one whom You (F)choose and bring near to YouTo dwell in Your courts.We will be (G)satisfied with the goodness of Your house,Your holy temple.

4 How happy is the one You chooseand bring near to live in Your courts!We will be satisfied with the goodness of Your house,the holiness of Your temple.(c)(D)

4 How blessed is the one you choose, the one you cause to live in your courts. We will be satisfied with the goodness of your house, yes, even with the holiness of your Temple.

5 By awesome deeds you answer us in righteousness, O God of our salvation. You are trusted to the ends of the earth and the farthest sea.

5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

5 By (H)awesome deeds You answer us in righteousness, O (I)God of our salvation,You who are the trust of all the (J)ends of the earth and of the farthest (e)(K)sea;

5 You answer us in righteousness,with awe-inspiring works,God of our salvation,the hope of all the ends of the earthand of the distant seas.(E)

5 With awesome deeds of justice you will answer us, God our Deliverer; you are the confidence for everyone at the ends of the earth, even for those far away overseas.

6 He established the mountains with his power. He is girded (fortified) (surrounded) with mighty strength.

6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:

6 Who (L)establishes the mountains by His strength,Being (M)girded with might;

6 You establish the mountains by Your(d) power,robed with strength.(F)

6 The One who established the mountains by his strength is clothed with omnipotence.

7 He stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.

7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

7 Who (N)stills the roaring of the seas,The roaring of their waves,And the (O)tumult of the peoples.

7 You silence the roar of the seas,the roar of their waves,and the tumult of the nations.(G)

7 He calmed the roar of seas, the roaring of the waves, and the turmoil of the nations.

8 They who dwell in the ends of the earth stand in awe of your signs. You make the dawn and the sunset shout for joy.

8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

8 They who dwell in the (P)ends of the earth stand in awe of Your signs;You make the (f)dawn and the sunset shout for joy.

8 Those who live far away are awed by Your signs;You make east and west shout for joy.(H)

8 Those living at the furthest ends of the earth are seized by fear because of your miraculous deeds. You make the going forth of the morning and the evening shout for joy.

9 You visit the earth and cause it to overflow. You greatly enrich it! The stream of God is full of water. You prepare their grain and thus you prepare the earth.

9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.

9 You visit the earth and (Q)cause it to overflow;You greatly (R)enrich it;The (g)(S)stream of God is full of water;You prepare their (T)grain, for thus You prepare (h)the earth.

9 You visit the earth and water it abundantly,enriching it greatly.God’s stream is filled with water,for You prepare the earth(e) in this way,providing people with grain.(I)

9 You take care of the earth, you water it, and you enrich it greatly with the river of God that overflows with water. You provide grain for them, for you have ordained it this way.

10 You water its furrows abundantly; you settle its ridges and soften it with showers. You bless its growth.

10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.

10 You water its furrows abundantly,You (i)settle its ridges,You soften it (U)with showers,You bless its growth.

10 You soften it with showers and bless its growth,soaking its furrows and leveling its ridges.(J)

10 You fill the furrows of the field with water so that their ridges overflow. You soften them with rain showers; their sprouts you have blessed.

11 You have crowned the year with your bounty. Your paths drip with fatness.

11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.

11 You have crowned the year (j)with Your (k)(V)bounty,And Your (l)paths (W)drip with fatness.

11 You crown the year with Your goodness;Your ways overflow with plenty.(f)(K)

11 You crown the year with your goodness; your footsteps drop prosperity behind them.

12 The pastures of the wilderness drip, and the hills surround themselves with rejoicing.

12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

12 (X)The pastures of the wilderness drip,And the (Y)hills gird themselves with rejoicing.

12 The wilderness pastures overflow,and the hills are robed with joy.(L)

12 The wilderness pastures drip with dew, and the hills wrap themselves with joy.

13 The meadows are clothed with flocks and the valleys are covered with grain. They shout for joy, yes, they sing.

13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

13 The meadows are (Z)clothed with flocksAnd the valleys are (AA)covered with grain;They (AB)shout for joy, yes, they sing.

13 The pastures are clothed with flocksand the valleys covered with grain.(M)They shout in triumph; indeed, they sing.(N)

13 The meadows are clothed with flocks of sheep, and the valleys are covered with grain. They shout for joy; yes, they burst out in song! To the Director: A song. A Psalm.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org