Parallel Verses

Julia Smith Translation

And he will give their produce to the devourer, and their labor to the locust

New American Standard Bible

He gave also their crops to the grasshopper
And the product of their labor to the locust.

King James Version

He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.

Holman Bible

He gave their crops to the caterpillar
and the fruit of their labor to the locust.

International Standard Version

He gave their crops to caterpillars and what they worked for to locusts.

A Conservative Version

He also gave their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

American Standard Version

He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.

Amplified


He also gave their crops to the grasshopper,
And the fruit of their labor to the locust.

Bible in Basic English

He gave the increase of their fields to worms, the fruits of their industry to the locusts.

Darby Translation

And he gave their increase unto the caterpillar, and their labour unto the locust;

King James 2000

He gave also their increase unto the caterpillar, and their labor unto the locust.

Lexham Expanded Bible

And he gave their crop to the locusts and their labor to the locust.

Modern King James verseion

He also gave their crops to the stripping locust, and their labor to the locust.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

How he gave their fruits unto the caterpillar, and their labour unto the grasshopper;

NET Bible

He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust.

New Heart English Bible

He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

The Emphasized Bible

When he gave to the corn-locust their produce, And their toil, to the swarming locust;

Webster

He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

World English Bible

He gave also their increase to the caterpillar, and their labor to the locust.

Youngs Literal Translation

And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.

References

Verse Info

Context Readings

Lessons From Israel's Past

45 He will send forth among them the gad-fly, and they shall devour them; and frogs, and they shall destroy them. 46 And he will give their produce to the devourer, and their labor to the locust 47 He will kill their vine with hail, and their sycamore trees with frost

Cross References

Exodus 10:12-15

And Jehovah will say to Moses, Stretch forth thy hand upon the land of Egypt, with the locust, and it will come up upon the land of Egypt; and it shall eat every green herb of the land, all which the hail left

Psalm 105:34-35

He said, and the locust will come and the feeder, and no number.

Joel 1:4-7

The residue of the creeping locust the common locust ate; and the residue of the common locust the feeder ate; and the residue of the feeder the devourer ate.

Joel 2:25

And I requited to you the years which the common locust ate, the feeder, and the devourer, and the creeping locust, my great army which I sent among you.

Amos 7:1-2

Thus the Lord Jehovah caused me to see; and behold, he will form locusts in the beginning of the coming up of the latter grass; and behold, the latter grass after the moorings of the king.

Revelation 9:2-11

And he opened the well of the bottomless pit; and a smoke went up out of the well, as the smoke of a great furnace; and the sun was darkened, and the air, from the smoke of the well.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain