Faith Amid Confusion

1 A Psalm of Asaph.O God, the (A)nations have (a)invaded (B)Your inheritance;They have defiled Your (C)holy temple;They have (D)laid Jerusalem in ruins.

1 {A Psalm of Asaph.} O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

1 A psalm of Asaph.(A)God, the nations have invaded Your inheritance,desecrated Your holy temple,and turned Jerusalem into ruins.(B)

1 God, nations have invaded your land to desecrate your holy Temple, to destroy Jerusalem,

1 O God, the nations have invaded [the land of Your people] Your inheritance;They have defiled Your sacred temple;They have laid Jerusalem in ruins.

2 They have given the (E)dead bodies of Your servants for food to the birds of the heavens,The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.

2 The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.

2 They gave the corpses of Your servantsto the birds of the sky for food,the flesh of Your godly onesto the beasts of the earth.(C)

2 to give the corpses of your servants as food for the birds of the skies and the flesh of your godly ones to the beasts of the earth;

2 They have given the dead bodies of Your servants as food to the birds of the heavens,The flesh of Your godly ones to the beasts of the earth.

3 They have poured out their blood like water round about Jerusalem;And there was (F)no one to bury them.

3 Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.

3 They poured out their bloodlike water all around Jerusalem,and there was no one to bury them.(D)

3 to make their blood flow like water around Jerusalem, with no one being buried.

3 They have poured out their blood like water all around Jerusalem,And there was no one to bury them.

4 We have become a (G)reproach to our neighbors,A scoffing and derision to those around us.

4 We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

4 We have become an object of reproachto our neighbors,a source of mockery and ridiculeto those around us.(E)

4 We have become a reproach to our neighbors, a mockery and a derision to those around us.

4 We have become an object of taunting to our neighbors [because of our humiliation],A derision and mockery to those who encircle us.

5 (H)How long, O Lord? Will You be angry forever?Will Your (I)jealousy (J)burn like fire?

5 How long, LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

5 How long, Yahweh? Will You be angry forever?Will Your jealousy keep burning like fire?(F)

5 How long, LORD, will you be angry? Forever? Will your jealousy burn like fire?

5 How long, O Lord? Will You be angry forever?Will Your jealousy [which cannot endure a divided allegiance] burn like fire?

6 (K)Pour out Your wrath upon the nations which (L)do not know You,And upon the kingdoms which (M)do not call upon Your name.

6 Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.

6 Pour out Your wrath on the nationsthat don’t acknowledge You,on the kingdoms that don’t call on Your name,(G)

6 Pour out your wrath upon the nations that do not acknowledge you, and over the kingdoms that do not call on your name.

6 Pour out Your wrath on the [Gentile] nations that do not know You,And on the kingdoms that do not call on Your name.(A)

7 For they have (N)devoured JacobAnd (O)laid waste his (b)habitation.

7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.

7 for they have devoured Jacoband devastated his homeland.(H)

7 For they consumed Jacob, making his dwelling place desolate.

7 For they have devoured JacobAnd made his pasture desolate.

8 (P)Do not remember (c)the iniquities of our forefathers against us;Let Your compassion come quickly to (Q)meet us,For we are (R)brought very low.

8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

8 Do not hold past sins(a) against us;let Your compassion come to us quickly,for we have become weak.(I)

8 Don't charge us for previous iniquity, but let your compassion come quickly to us, for we have been brought very low.

8 O do not remember against us the sins and guilt of our forefathers.Let Your compassion and mercy come quickly to meet us,For we have been brought very low.

9 (S)Help us, O God of our salvation, for the glory of (T)Your name;And deliver us and (d)(U)forgive our sins (V)for Your name’s sake.

9 Help us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.

9 God of our salvation, help us(J)for the glory of Your name.Deliver us and atone for(b) our sins,because of Your name.(K)

9 Help us, God, our deliverer, on account of your glorious name, deliver us and forgive our sins on account of your name.

9 Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name;Rescue us, forgive us our sins for Your name’s sake.

10 (W)Why should the nations say, “Where is their God?”Let there be known among the nations in our sight,(X)Vengeance for the blood of Your servants which has been shed.

10 Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

10 Why should the nations ask,“Where is their God?”(L)Before our eyes,let vengeance for the shed blood of Your servantsbe known among the nations.(M)

10 Why should the nations say, "Where is their God?" Let vengeance for the blood of your servants be meted out before our eyes and among the nations.

10 Why should the [Gentile] nations say, “Where is their God?”Let there be known [without delay] among the nations in our sight [and to this generation],Your vengeance for the blood of Your servants which has been poured out.

11 Let (Y)the groaning of the prisoner come before You;According to the greatness of Your (e)power preserve (f)those who are (Z)doomed to die.

11 Let the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;

11 Let the groans of the prisoners reach You;according to Your great power,preserve those condemned to die.(N)

11 Let the cries of the prisoners reach you. With the strength of your power, release those condemned to death.

11 Let the groaning and sighing of the prisoner come before You;According to the greatness of Your power keep safe those who are doomed to die.

12 And return to our neighbors (AA)sevenfold (AB)into their bosom(g)The (AC)reproach with which they have reproached You, O Lord.

12 And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

12 Pay back sevenfold to our neighbors(O)the reproach they have hurled at You, Lord.(P)

12 Pay back our neighbors seven times the reproach with which they reproached you, LORD.

12 And return into the lap of our neighbors sevenfoldThe taunts with which they have taunted You, O Lord.

13 So we Your people and the (AD)sheep of Your (h)pastureWill (AE)give thanks to You forever;To all generations we will (AF)tell of Your praise.

13 So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.

13 Then we, Your people, the sheep of Your pasture,(Q)will thank You forever;we will declare Your praiseto generation after generation.(R)

13 Then we, your people, the sheep of your pasture, will praise you always, from generation to generation. We will declare your praise. For the Director of Music: According to "The Lilies". A testimony of Asaph. A psalm.

13 So we Your people, the sheep of Your pasture,Will give You thanks forever;We will declare and publish Your praise from generation to generation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org