Parallel Verses

Amplified

[Because of such humiliation] we have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us.

New American Standard Bible

We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.

King James Version

We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Holman Bible

We have become an object of reproach
to our neighbors,
a source of mockery and ridicule
to those around us.

International Standard Version

We have become a reproach to our neighbors, a mockery and a derision to those around us.

A Conservative Version

We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are round about us.

American Standard Version

We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.

Darby Translation

We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.

Jubilee 2000 Bible

We are reproached by our neighbours, scorned, and derided by those that are round about us.

Julia Smith Translation

We were a reproach to our neighbors, a derision and scorn to those being round about us.

King James 2000

We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.

Lexham Expanded Bible

We have become a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.

Modern King James verseion

We have become a shame to our neighbors, a scorn and mockery to those who are around us.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

We are become an open shame unto our enemies, a very scorn and derision unto them that are round about us.

NET Bible

We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.

New Heart English Bible

We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

The Emphasized Bible

We have become, A reproach to our neighbours, - A mockery and a derision, to them who are round about us.

Webster

We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.

World English Bible

We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

Youngs Literal Translation

We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.

References

Fausets

Verse Info

Context Readings

Faith Amid Confusion

3 Their blood they have poured out like water round about Jerusalem, and there was none to bury them. 4 [Because of such humiliation] we have become a taunt and reproach to our neighbors, a mocking and derision to those who are round about us. 5 How long, O Lord? Will You be angry forever? Shall Your jealousy [which cannot endure a divided allegiance] burn like fire?


Cross References

Psalm 80:6

You make us a strife and scorn to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.

Deuteronomy 28:37

And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you.

1 Kings 9:7

Then I will cut off Israel from the land I have given them, and this house I have hallowed for My Name (renown) I will cast from My sight. And Israel shall be a proverb and a byword among all the peoples.

Nehemiah 2:19

But when Sanballat the Horonite and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arab heard of it, they laughed us to scorn and despised us and said, What is this thing you are doing? Will you rebel against the king?

Nehemiah 4:1-4

But when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry and in a great rage, and he ridiculed the Jews.

Psalm 44:13-14

You have made us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.

Psalm 89:41

All who pass along the road spoil and rob him; he has become the scorn and reproach of his neighbors.

Jeremiah 24:9

I will even give them up to be a dismay and a horror and to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach, a byword or proverb, a taunt, and a curse in all places where I will drive them.

Jeremiah 25:18

Jerusalem and the cities of Judah [being most guilty because their privileges were greatest], its kings and princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is to this day;

Jeremiah 42:18

For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: As My anger and My wrath have been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem, so shall My wrath be poured forth upon you when you enter Egypt. You shall be a detested thing, an astonishment and horror, a curse, a thing lightly esteemed and a taunt and a reproach; you shall see this place no more.

Lamentations 2:15-16

All who pass by clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the Daughter of Jerusalem, saying, Is this the city which was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?

Lamentations 5:1

O Lord, [earnestly] remember what has come upon us! Look down and see our reproach (our national disgrace)!

Ezekiel 35:12

And you shall know, understand, and realize that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service], and that I have heard all your revilings and scornful speeches that you have uttered against the mountains of Israel, saying, They are laid waste and desolate; they are given to us to devour.

Ezekiel 36:3

Therefore prophesy and say, Thus says the Lord God: Because, yes, because they made you a desolation, and they snapped after and crushed you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and you became the talk and evil gossip of the people,

Ezekiel 36:15

Neither will I let you hear any more the reproach of the nations, nor shall you suffer the dishonor of the peoples any more, nor shall you cause your nation to stumble and fall any more [through idolatry], says the Lord God.

Daniel 9:16

O Lord, according to all Your rightness and justice, I beseech You, let Your anger and Your wrath be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain. Because of our sins and the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach and a byword to all who are around about us.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible