Parallel Verses
New American Standard Bible
A scoffing and derision to those around us.
King James Version
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Holman Bible
to our neighbors,
a source of mockery and ridicule
to those around us.
International Standard Version
We have become a reproach to our neighbors, a mockery and a derision to those around us.
A Conservative Version
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are round about us.
American Standard Version
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.
Amplified
We have become an object of taunting to our neighbors [because of our humiliation],
A derision and mockery to those who encircle us.
Darby Translation
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.
Julia Smith Translation
We were a reproach to our neighbors, a derision and scorn to those being round about us.
King James 2000
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.
Lexham Expanded Bible
We have become a taunt to our neighbors, a derision and a scorn to those around us.
Modern King James verseion
We have become a shame to our neighbors, a scorn and mockery to those who are around us.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
We are become an open shame unto our enemies, a very scorn and derision unto them that are round about us.
NET Bible
We have become an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us.
New Heart English Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
The Emphasized Bible
We have become, A reproach to our neighbours, - A mockery and a derision, to them who are round about us.
Webster
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.
World English Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.
Youngs Literal Translation
We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.
References
Easton
Fausets
Word Count of 19 Translations in Psalm 79:4
Verse Info
Context Readings
Faith Amid Confusion
3
They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
4
A scoffing and derision to those around us.
Cross References
Psalm 80:6
You make us an object of contention for our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
Deuteronomy 28:37
And you shall become a horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the LORD will lead you away.
1 Kings 9:7
then I will cut off Israel from the land that I have given them, and the house that I have consecrated for my name I will cast out of my sight, and Israel will become a proverb and a byword among all peoples.
Nehemiah 2:19
But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant and Geshem the Arab heard of it, they jeered at us and despised us and said, "What is this thing that you are doing? Are you rebelling against the king?"
Nehemiah 4:1-4
Now when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry and greatly enraged, and he jeered at the Jews.
Psalm 44:13-14
You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
Psalm 89:41
All who pass by plunder him; he has become the scorn of his neighbors.
Jeremiah 24:9
I will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I shall drive them.
Jeremiah 25:18
Jerusalem and the cities of Judah, its kings and officials, to make them a desolation and a waste, a hissing and a curse, as at this day;
Jeremiah 42:18
"For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: As my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you when you go to Egypt. You shall become an execration, a horror, a curse, and a taunt. You shall see this place no more.
Lamentations 2:15-16
All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem: "Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?"
Lamentations 5:1
Remember, O LORD, what has befallen us; look, and see our disgrace!
Ezekiel 35:12
And you shall know that I am the LORD. "I have heard all the revilings that you uttered against the mountains of Israel, saying, 'They are laid desolate; they are given us to devour.'
Ezekiel 36:3
therefore prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Precisely because they made you desolate and crushed you from all sides, so that you became the possession of the rest of the nations, and you became the talk and evil gossip of the people,
Ezekiel 36:15
And I will not let you hear anymore the reproach of the nations, and you shall no longer bear the disgrace of the peoples and no longer cause your nation to stumble, declares the Lord GOD."
Daniel 9:16
"O Lord, according to all your righteous acts, let your anger and your wrath turn away from your city Jerusalem, your holy hill, because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a byword among all who are around us.