Parallel Verses

Julia Smith Translation

And he cried with a great voice, as a lion roars: and when he cried, the seven thunders spake their voices.

New American Standard Bible

and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.

King James Version

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Holman Bible

and he cried out with a loud voice like a roaring lion. When he cried out, the seven thunders spoke with their voices.

International Standard Version

he shouted in a loud voice as a lion roars. When he shouted, the seven thunders spoke with voices of their own.

A Conservative Version

And he cried out in a great voice as a lion roars. And when he cried out, the seven thunders uttered their voices.

American Standard Version

and he cried with a great voice, as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Amplified

and he shouted with a loud voice, like the roaring of a lion [compelling attention and inspiring awe]; and when he had shouted out, the seven peals of thunder spoke with their own voices [uttering their message in distinct words].

An Understandable Version

and he called out in a loud voice, like a roaring lion. And when he shouted, the seven thunders responded to the voice [of the angel]. [Note: These "seven thunders" have not been previously mentioned].

Anderson New Testament

and he cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.

Bible in Basic English

And he gave a loud cry, like the angry voice of a lion: and at his cry the voices of the seven thunders were sounding.

Common New Testament

and he cried out with a loud voice, like the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke.

Daniel Mace New Testament

his voice was as loud as the roaring of a lion: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Darby Translation

and cried with a loud voice as a lion roars. And when he cried, the seven thunders uttered their own voices.

Emphatic Diaglott Bible

And he cried out with a loud voice, as when a lion roars: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Godbey New Testament

and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried the seven thunders uttered their voices.

Goodspeed New Testament

and he uttered a great shout like the roar of a lion; and when he shouted, the seven thunders raised their voices.

John Wesley New Testament

And he cried with a loud voice, as when a lion roareth; and while he cried, seven thunders uttered their voices.

King James 2000

And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Lexham Expanded Bible

And he cried out with a loud voice like a lion roars, and when he cried out, the seven thunders sounded their own voices.

Modern King James verseion

And he cried with a loud voice, like a lion roaring. And when he had cried, seven thunders spoke their sounds.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And cried with a loud voice, as when a lion roareth. And when he had cried, seven thunders spake their voices.

Moffatt New Testament

and shouted aloud like a lion roaring; and at his shout the seven thunders gave voice.

Montgomery New Testament

With a great voice he shouted as a lion roars; and when he shouted, the seven thunders uttered their voices.

NET Bible

Then he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.

New Heart English Bible

He shouted with a loud voice, as a lion roars. When he shouted, the seven thunders uttered their voices.

Noyes New Testament

and he cried with a loud voice, as a lion roars. And when he had cried, the seven thunders uttered their voices.

Sawyer New Testament

and cried with a loud voice, as a lion roars. And when he cried, seven thunders spoke their words.

The Emphasized Bible

and cried out with a loud voice, just as a lion, roareth. And, when he cried out, the seven thunders uttered their own voices.

Thomas Haweis New Testament

and cried with a loud voice, as a lion roareth: and when he had cried, the seven thunders uttered their voices.

Twentieth Century New Testament

and he cried in a loud voice like the roaring of a lion. At his cry the seven peals of thunder spoke, each with its own voice.

Webster

And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Weymouth New Testament

he cried out in a loud voice which resembled the roar of a lion. And when he had cried out, each of the seven peals of thunder uttered its own message.

Williams New Testament

and in a loud voice he shouted like the roaring of a lion; and when he had shouted, the seven thunders rumbled.

World English Bible

He cried with a loud voice, as a lion roars. When he cried, the seven thunders uttered their voices.

Worrell New Testament

and he cried with a great voice, as a lion roars; and, when he cried, the seven thunders uttered their voices.

Worsley New Testament

And he cried with a loud voice like the roaring of a lion; and when he had cried, seven thunders uttered their voices.

Youngs Literal Translation

and he cried with a great voice, as a lion doth roar, and when he cried, speak out did the seven thunders their voices;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

κράζω 
Krazo 
Usage: 58

with a loud
μέγας 
megas 
Usage: 167

φωνή 
Phone 
Usage: 128

as
ὥσπερ 
Hosper 
as, even as, like as
Usage: 24

λεών 
Leon 
Usage: 9

μυκάομαι 
Mukaomai 
Usage: 1

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ὅτε ὅτε ἥτε τοτε 
Hote 
Usage: 86

he had cried
κράζω 
Krazo 
Usage: 58

ἑπτά 
hepta 
Usage: 71

βροντή 
Bronte 
Usage: 12

λαλέω 
Laleo 
Usage: 235

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

References

Morish

Context Readings

The Angel And The Little Scroll

2 And he had in his hand a small book opened: and he set his right foot upon the sea, and the left upon the earth, 3 And he cried with a great voice, as a lion roars: and when he cried, the seven thunders spake their voices. 4 And when the seven thunders spake their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying to me, Seal what the seven thunders spake, and thou mayest not write these.


Cross References

Isaiah 31:4

For thus spake Jehovah to me, As the lion shall growl, and the young lion over his prey, when a fulness of shepherds shall be called against him, from their voice shall he not be terrified, and shall not he be humbled from their noise: thus shalt Jehovah of armies come down to war from mount Zion and for its hill.

Joel 3:16

And Jehovah shall cry out from Zion, and from Jerusalem he shall give his voice; and the heavens and the earth trembled: and Jehovah the refuge to his people, and the fortress to the sons of Israel.

Amos 1:2

And he will say, Jehovah will cry out from Zion, and from Jerusalem he will give his voice; and the habitations of the shepherds mourned, and the head of Carmel was dried up.

Proverbs 19:12

The king's wrath growling as the young lion, and his acceptance as dew upon the grass.

Isaiah 5:29

The roaring to him as the lion, and he roared as the young lions: and they shall groan and shall lay hold of the prey, and it shall escape, and none delivering.

Isaiah 42:13

Jehovah as a strong one shall go forth; as a man of war he shall raise up jealousy: he shall shout, also he shall cry aloud; he shall be strong against his enemies.

Jeremiah 25:30

And thou shalt prophesy to them all these words, and say to them; Jehovah shall roar from on high, and he will give his voice from his holy habitation; roaring, he will roar from his seat; he shall cry aloud as they treading, to all the inhabitants of the earth.

Amos 3:8

The lion roared, who shall not be afraid? the Lord Jehovah spake, who shall not prophesy?

Revelation 4:5

And from the throne go forth lightnings, and thunders, and voices: and seven torches of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

Revelation 8:5

And the angel took the censer, and filled it from the fire of the altar, and cast into the earth: and there were voices, and thunders, and lightnings, and an earthquake.

Revelation 14:2

And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of great thunder: and I heard the voice of harp-players playing on their harps:

Revelation 15:1

And I saw another sign in heaven, great and wonderful, seven angels having the seven last blows; for in them was the wrath of God finished.

Revelation 15:7

And one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, living forever and ever.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain