Parallel Verses

NET Bible

They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.

New American Standard Bible

and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds.

King James Version

And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

Holman Bible

and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions.

International Standard Version

and cursed the God of heaven because of their pain-filled sores. But they did not repent of their behavior.

A Conservative Version

And they blasphemed the God of heaven from their pains and from their sores. And they did not repent of their works.

American Standard Version

and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.

Amplified

and they blasphemed the God of heaven because of their anguish and their sores (abscesses, boils); and they did not repent of what they had done nor hate their wickedness.

An Understandable Version

and they cursed the God of heaven because of their pains and their sores. But they [still] refused to repent of their [evil] deeds.

Anderson New Testament

and they spoke impiously against the God of heaven because of their pains, and be cause of their sores; and they repented not of their works.

Bible in Basic English

And they said evil things against the God of heaven because of their pain and their wounds; and they were not turned from their evil works.

Common New Testament

and they cursed the God of heaven because of their pains and their sores, and they did not repent of their deeds.

Daniel Mace New Testament

and blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

Darby Translation

and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.

Emphatic Diaglott Bible

anguish, and reviled the God of heaven for their pains and their ulcers, and reformed not from their works.

Godbey New Testament

and they blasphemed the God of the heavens on account of their pains and on account of their sores, and did not repent of their works.

Goodspeed New Testament

and reviled the God of heaven for their sufferings and sores, but they would not repent of what they had done.

John Wesley New Testament

And they gnawed their tongues for pain, and blasphemed the God of heaven, because of their pains, and because of their sores, and repented not of their works.

Julia Smith Translation

And they blasphemed the God of heaven for their pains and for their sores, and they repented not of their work.

King James 2000

And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

Lexham Expanded Bible

And they blasphemed the God of heaven because of their pain and because of their sores, and they did not repent of their deeds.

Modern King James verseion

And they blasphemed the God of Heaven because of their pains and their sores. And they did not repent of their deeds.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and blasphemed the God of heaven for sorrow, and pain of their sores, and repented not of their deeds.

Moffatt New Testament

blaspheming the God of heaven for their pains and their ulcers, but refusing to repent of their doings.

Montgomery New Testament

and they blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores; yet of their deeds they did not repent.

New Heart English Bible

and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works.

Noyes New Testament

and blasphemed the God of heaven, because of their pains and because of their sores; and they repented not of their deeds.

Sawyer New Testament

and blasphemed the God of heaven on account of their painful labors and their ulcers, and they changed not their minds to turn from their works.

The Emphasized Bible

and they blasphemed the God of heaven, by reason of their pain, and by reason of their ulcers, and repented not of their works.

Thomas Haweis New Testament

and they blasphemed the God of heaven, in the midst of their anguish, and of their ulcers, and repented not of their works.

Twentieth Century New Testament

and blasphemed the God of Heaven, because of their pains and because of their sores; yet they did not repent of what they had done.

Webster

And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.

Weymouth New Testament

and they spoke evil of the God in Heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their misconduct.

Williams New Testament

and cursed the God of heaven because of their sufferings and sores, but they would not repent of what they had done.

World English Bible

and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn't repent of their works.

Worrell New Testament

and they blasphemed the God of Heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.

Worsley New Testament

And they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.

Youngs Literal Translation

and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

βλασφημέω 
Blasphemeo 
Usage: 31

the God
θεός 
theos 
Usage: 1151

of heaven
οὐρανός 
Ouranos 
Usage: 156

ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

of their

Usage: 0

πόνος 
Ponos 
Usage: 3

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0




Usage: 0
Usage: 0

ἕλκος 
helkos 
Usage: 2

μετανοέω 
metanoeo 
Usage: 13

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

References

Easton

Fausets

Morish

Context Readings

The Fifth Bowl

10 Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their pain. 11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds. 12 Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water to prepare the way for the kings from the east.



Cross References

Revelation 16:9

Thus people were scorched by the terrible heat, yet they blasphemed the name of God, who has ruling authority over these plagues, and they would not repent and give him glory.

Revelation 16:2

So the first angel went and poured out his bowl on the earth. Then ugly and painful sores appeared on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.

Revelation 16:21

And gigantic hailstones, weighing about a hundred pounds each, fell from heaven on people, but they blasphemed God because of the plague of hail, since it was so horrendous.

Revelation 2:21

I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.

Revelation 11:13

Just then a major earthquake took place and a tenth of the city collapsed; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.

2 Chronicles 36:23

It read: "This is what King Cyrus of Persia says: 'The Lord God of the heavens has given to me all the kingdoms of the earth. He has appointed me to build for him a temple in Jerusalem in Judah. May the Lord your God energize you who belong to his people, so you may be able to go back there!"

Ezra 1:2

"Thus says King Cyrus of Persia: "'The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth. He has instructed me to build a temple for him in Jerusalem, which is in Judah.

Ezra 5:11-12

They responded to us in the following way: 'We are servants of the God of heaven and earth. We are rebuilding the temple which was previously built many years ago. A great king of Israel built it and completed it.

Ezra 6:10

so that they may be offering incense to the God of heaven and may be praying for the good fortune of the king and his family.

Ezra 7:12

"Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, a scribe of the perfect law of the God of heaven:

Ezra 7:21

"I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you --

Ezra 7:23

Everything that the God of heaven has required should be precisely done for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath against the empire of the king and his sons?

Nehemiah 1:4

When I heard these things I sat down abruptly, crying and mourning for several days. I continued fasting and praying before the God of heaven.

Nehemiah 2:4

The king responded, "What is it you are seeking?" Then I quickly prayed to the God of heaven

Psalm 136:26

Give thanks to the God of heaven, for his loyal love endures!

Daniel 2:18-19

He asked them to pray for mercy from the God of heaven concerning this mystery so that he and his friends would not be destroyed along with the rest of the wise men of Babylon.

Daniel 2:44

In the days of those kings the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will not be destroyed and a kingdom that will not be left to another people. It will break in pieces and bring about the demise of all these kingdoms. But it will stand forever.

Jonah 1:9

He said to them, "I am a Hebrew! And I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land."

2 Timothy 3:13

But evil people and charlatans will go from bad to worse, deceiving others and being deceived themselves.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain