Parallel Verses

Montgomery New Testament

Lo, I am coming like a thief. Blessed is the who is on the watch and guarding his clothing, so that he may not walk naked, and they gaze on his shame.

New American Standard Bible

(“Behold, I am coming like a thief. Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, so that he will not walk about naked and men will not see his shame.”)

King James Version

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Holman Bible

“Look, I am coming like a thief. The one who is alert and remains clothed so that he may not go around naked and people see his shame is blessed.”

International Standard Version

"See, I am coming like a thief. How blessed is the person who remains alert and keeps his clothes on! He won't have to go naked and let others see his shame."

A Conservative Version

(Behold, I come as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, so that he may not walk naked, and they see his shame.)

American Standard Version

(Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walked naked, and they see his shame.)

Amplified

(“Behold, I am coming like a thief. Blessed is he who stays awake and who keeps his clothes [that is, stays spiritually ready for the Lord’s return], so that he will not be naked—spiritually unprepared—and men will not see his shame.”)

An Understandable Version

[Note: At this point the Lord's voice breaks into John's vision]. ("Look, I am coming like a thief. That person is happy who stays alert and is dressed [properly], so he does not appear naked and have to be shamefully exposed").

Anderson New Testament

Behold, I come as a thief: blessed is he that watches, and keeps his garments, that he may not walk naked, and that men may not see his nakedness.

Bible in Basic English

(See, I come as a thief. Happy is he who is watching and keeps his robes, so that he may not go unclothed, and his shame be seen.)

Common New Testament

("Behold, I am coming like a thief! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes with him, so that he may not go naked and be shamefully exposed.")

Daniel Mace New Testament

"I shall come with surprize, happy he that is upon the watch, and keepeth his garments pure, that his vices may not put him to shame."

Darby Translation

(Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches and keeps his garments, that he may not walk naked, and that they may not see his shame.)

Emphatic Diaglott Bible

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches, and keeps his garments, that he may not walk naked, so that they should see his shame.

Godbey New Testament

Behold, I am coming as a thief; blessed is the one watching and keeping his garments, in order that he may not walk about naked, and they may see his shame.

Goodspeed New Testament

(See, I am coming like a thief! Blessed is he who keeps awake, and keeps hold of his clothes, so that he will not have to go naked and be put to shame!)

John Wesley New Testament

(Behold I come as a thief. Happy is he that watcheth and keepeth his garments, lest he walk naked and they see his shame.)

Julia Smith Translation

(Behold, I come as a thief. Happy he watching, and keeping his garments, lest he walk naked, and they see his shame.)

King James 2000

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches, and keeps his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Lexham Expanded Bible

(Behold, I am coming like a thief. Blessed [is] the one who is on the alert and who keeps his clothing, so that he does not walk around naked and they see his shamefulness!)

Modern King James verseion

Behold, I am coming as a thief. Blessed is the one who watches and keeps his garments, lest he walk naked and they see his shame.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Behold I come as a thief. Happy is he that watcheth and keepeth his garments; Lest he be found naked, and men see his filthiness."

Moffatt New Testament

(Lo, I am coming like a thief; blessed be he who keeps awake and holds his raiment fast, not to go naked and have the shame of exposure!)

NET Bible

(Look! I will come like a thief! Blessed is the one who stays alert and does not lose his clothes so that he will not have to walk around naked and his shameful condition be seen.)

New Heart English Bible

"Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he does not walk naked, and they see his shame."

Noyes New Testament

Behold, I come as a thief; blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, that he may not walk naked, and his shame be seen.

Sawyer New Testament

Behold, I come as a thief; blessed is he that watches and keeps on his clothes, lest he walk naked and they see his shame.

The Emphasized Bible

Lo! I come as a thief! Happy, he that is watching, and keeping his garments, lest, naked, he be walking, and they see his shame. -

Thomas Haweis New Testament

Behold, I come as a thief. Blessed is he who watcheth, and keepeth his garments, that he walk not about naked, and men see his shame.

Twentieth Century New Testament

('I am coming like a thief! Happy will he be who is on the watch, and keeps his clothing at hand, so that he will not have to walk about unclothed and let men see his nakedness.')

Webster

Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.

Weymouth New Testament

("I am coming like a thief. Blessed is the man who keeps awake and guards his raiment for fear he walk about ill-clad, and his uncomeliness become manifest.")

Williams New Testament

(See! I am coming like a thief! Blessed is he who stays awake and keeps his clothes ready, so that he may not go naked and people see his shame.)

World English Bible

"Behold, I come like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he doesn't walk naked, and they see his shame."

Worrell New Testament

"Behold, I come as a thief! Happy is he that is watching, and keeping his garments; that he walk not naked, and they see his shame."

Worsley New Testament

"Behold, I come as a thief: blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, that he may not walk naked, and his shame be seen."

Youngs Literal Translation

lo, I do come as a thief; happy is he who is watching, and keeping his garments, that he may not walk naked, and they may see his unseemliness,' --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140

I come
ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

a thief
κλέπτης 
Kleptes 
Usage: 6

μακάριος 
Makarios 
Usage: 21

is he

which, who, the things, the son,
Usage: 0

γρηγορεύω 
Gregoreuo 
Usage: 6

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

τηρέω 
Tereo 
Usage: 49

his



Usage: 0
Usage: 0

ἱμάτιον 
himation 
Usage: 44

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

he walk
περιπατέω 
Peripateo 
walk, go, walk about, be occupied
Usage: 77

γυμνός 
Gumnos 
Usage: 9

βλέπω 
Blepo 
Usage: 85

Context Readings

The Seven Bowls Of The Wrath Of God

14 For these are the spirits of demons performing miracles, who go forth to the kings of the habitable earth, to gather them together for the battle of the great Day of God, the Almighty. 15  Lo, I am coming like a thief. Blessed is the who is on the watch and guarding his clothing, so that he may not walk naked, and they gaze on his shame. 16 And the spirits gathered the kings together at the place called in Hebrew, Armageddon.



Cross References

Revelation 3:18

I advise you to buy of me gold refined by fire, that you may become rich; and white raiment to clothe yourself, so that the shame of your nakedness may not be made manifest; and eye-salve to anoint your eyes, in order that you may see.

Matthew 24:42-43

Keep guard then, for you do not know the day on which your Master is coming.

Matthew 25:13

"Be watchful then, for you know neither the day nor the hour.

Matthew 26:41

"Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."

Mark 13:33-37

nor the Son, but only the Father.

Mark 14:38

Keep watch, all of you, and pray that you may not come into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak.'

Luke 12:37-43

"Happy are those slaves whom their master shall find watching when he comes. I tell you truly that will gird himself, and make them sit down to meat, and come and serve them.

Luke 21:36

"So be on your guard at all times, praying that you may be worthy to escape these things that shall come to pass, and to take your stand in the presence of the Son of man."

Acts 20:31

So be on guard; and remember that for three years I ceased not to admonish you all, night and day, even with tears.

2 Corinthians 5:3

I shall not be found naked.

1 Thessalonians 5:2-3

You yourselves know perfectly that the Day of the Lord will come as a thief in the night.

1 Thessalonians 5:6

So then let us not be sleeping as do the rest, but let us be watchful and self-controlled.

1 Peter 4:7

But the end of all things is close at hand; so be sober, watch and pray.

2 Peter 3:10

But the Day of the Lord will come like a thief; and on that Day the heavens will vanish with a crash, the heavenly bodies will melt with fervent heat, and the earth and all its works will be burned up.

Revelation 3:3-4

Call to mind, then, what you have received and heard, and hold to it, and repent. Unless you are on the watch, I will come as a thief, and you will never know at what hour I am coming upon you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain